Lyrics and translation Fred Schneider - Lick
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
part
the
seas
Ты
раздвигаешь
моря
You
part
your
legs
Ты
раздвигаешь
ноги
You
spread
yourself
Ты
растекаешься
All
over
the
place
Повсюду
There's
the
bed
Вот
кровать
You
just
lie
Ты
просто
лжёшь
To
me
to
everyone
Мне,
всем
A
deeper
cut,
not
too
clean
Глубже
рана,
не
слишком
чистая
That's
not
your
style
Это
не
твой
стиль
Lick
your
wounds
till
you
have
no
blood
Зализывай
раны,
пока
не
останется
крови
Make
another
choice
Сделай
другой
выбор
Lick
your
wounds
till
you
have
no
blood
Зализывай
раны,
пока
не
останется
крови
Take
another
slice
Отрежь
ещё
кусок
You're
gliding
on
sheets
of
pain
Ты
скользишь
по
простыням
боли
You're
tired
as
your
lines
Ты
устала,
как
и
твои
линии
Gliding
on
sheets
of
pain
Скользишь
по
простыням
боли
You're
killing
more
than
time
Ты
убиваешь
больше,
чем
время
You're
gliding
on
sheets
of
pain
Ты
скользишь
по
простыням
боли
You're
tired
as
your
lines
Ты
устала,
как
и
твои
линии
Gliding
on
sheets
of
pain
Скользишь
по
простыням
боли
You're
killing
more
than
time
Ты
убиваешь
больше,
чем
время
The
seas
are
churned
your
legs
are
wet
Моря
вздымаются,
твои
ноги
мокрые
The
waters
deepen
with
every
step
Воды
становятся
глубже
с
каждым
шагом
Your
eyes
burn
hands
are
full
Твои
глаза
горят,
руки
заняты
Taking
more
than
you
should
get
Ты
берёшь
больше,
чем
должна
There's
the
bed
you're
still
lying
Вот
кровать,
ты
всё
ещё
лжёшь
To
me
to
everyone
Мне,
всем
Cut
in
deeper
not
too
clean
Режь
глубже,
не
слишком
чисто
That's
not
your
style
Это
не
твой
стиль
Lick
your
wounds
till
you
have
no
blood
Зализывай
раны,
пока
не
останется
крови
Make
another
choice
Сделай
другой
выбор
Lick
your
wounds
till
you
have
no
blood
Зализывай
раны,
пока
не
останется
крови
Take
another
slice
Отрежь
ещё
кусок
You're
gliding
on
sheets
of
pain
Ты
скользишь
по
простыням
боли
You're
tired
as
your
lines
Ты
устала,
как
и
твои
линии
Gliding
on
sheets
of
pain
Скользишь
по
простыням
боли
You're
killing
more
than
time
Ты
убиваешь
больше,
чем
время
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fred Schneider, Brian Connelly, Reid Russell Diamond, Donald Pyle
Attention! Feel free to leave feedback.