Fred Waring & The Pennsylvanians - The Twelve Days of Christmas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fred Waring & The Pennsylvanians - The Twelve Days of Christmas




The Twelve Days of Christmas
Двенадцать дней Рождества
On the first day of christmas my true love gave to me
В первый день Рождества, моя дорогая, ты подарила мне
A partridge in a pear tree
Куропатку в грушевом дереве.
On the second day of christmas my true love gave to me
Во второй день Рождества, моя дорогая, ты подарила мне
Two turtle doves
Двух горлиц,
And a partridge in a pear tree
И куропатку в грушевом дереве.
On the third day of christmas my true love gave to me
В третий день Рождества, моя дорогая, ты подарила мне
Three french hens
Трех французских курочек,
Two turtle doves
Двух горлиц,
And a partridge in a pear tree
И куропатку в грушевом дереве.
On the fourth day of christmas my true love gave to me
В четвертый день Рождества, моя дорогая, ты подарила мне
Four calling birds
Четырех поющих птиц,
Three french hens
Трех французских курочек,
Two turtle doves
Двух горлиц,
And a partridge in a pear tree
И куропатку в грушевом дереве.
On the fifth day of christmas my true love gave to me
В пятый день Рождества, моя дорогая, ты подарила мне
Five golden rings
Пять золотых колец,
Four calling birds
Четырех поющих птиц,
Three french hens
Трех французских курочек,
Two turtle doves
Двух горлиц,
And a partridge in a pear tree
И куропатку в грушевом дереве.
What's a partridge?
Что такое куропатка?
And what's a pear tree?
И что такое грушевое дерево?
Well I don't know so please don't ask me
Ну, я не знаю, так что, пожалуйста, не спрашивай меня,
But I can bet those are terrible gifts to get
Но могу поспорить, что это ужасные подарки.
On the sixth day of christmas my true love gave to me
В шестой день Рождества, моя дорогая, ты подарила мне
Six geese a-laying
Шесть несушек,
Five golden rings
Пять золотых колец,
Four calling birds
Четырех поющих птиц,
Three french hens
Трех французских курочек,
Two turtle doves
Двух горлиц,
And a partridge in a pear tree
И куропатку в грушевом дереве.
On the seventh day of christmas my true love gave to me
В седьмой день Рождества, моя дорогая, ты подарила мне
Seven swans a-swimming
Семь плавающих лебедей,
Six geese a-laying
Шесть несушек,
Five golden rings
Пять золотых колец,
Four calling birds
Четырех поющих птиц,
Three french hens
Трех французских курочек,
Two turtle doves
Двух горлиц,
And a partridge in a pear tree
И куропатку в грушевом дереве.
On the eighth day of christmas my true love gave to me
В восьмой день Рождества, моя дорогая, ты подарила мне
Eight maids a-milking
Восемь доярок,
Seven swans a-swimming
Семь плавающих лебедей,
Six geese a-laying
Шесть несушек,
Five golden rings
Пять золотых колец,
Four calling birds
Четырех поющих птиц,
Three french hens
Трех французских курочек,
Two turtle doves
Двух горлиц,
And a partridge in a pear tree
И куропатку в грушевом дереве.
On the ninth day of christmas my true love gave to me
В девятый день Рождества, моя дорогая, ты подарила мне
Nine ladies dancing
Девять танцующих дам,
Eight maids a-milking
Восемь доярок,
Seven swans a-swimming
Семь плавающих лебедей,
Six geese a-laying
Шесть несушек,
Oo-ee-oo-ah
У-и-у-а,
Four calling birds
Четырех поющих птиц,
Three french hens
Трех французских курочек,
Two turtle doves
Двух горлиц,
And a partridge in a pear tree
И куропатку в грушевом дереве.
What's a partridge?
Что такое куропатка?
And what's a pear tree?
И что такое грушевое дерево?
Well I don't know so please don't ask me
Ну, я не знаю, так что, пожалуйста, не спрашивай меня,
But I can bet those are terrible gifts to get
Но могу поспорить, что это ужасные подарки.
On the tenth day of christmas my true love gave to me
В десятый день Рождества, моя дорогая, ты подарила мне
Ten lords a-leaping
Десять прыгающих лордов,
Nine ladies dancing
Девять танцующих дам,
Eight maids a-milking
Восемь доярок,
Seven swans a-swimming
Семь плавающих лебедей,
Six geese a-laying
Шесть несушек,
Evif nedlog sgnir(five golden rings backwards)
Пять золотых колец (наоборот),
Four *clap clap clap*
Четыре *хлоп хлоп хлоп*,
Three french *pop*
Три французские *чпок*,
Two *clap clap* doves
Две *хлоп хлоп* горлицы,
And a partridge in a pear tree
И куропатку в грушевом дереве.
On the eleventh day of christmas my true love gave to me
В одиннадцатый день Рождества, моя дорогая, ты подарила мне
Eleven pipers piping
Одиннадцать играющих на дудках,
Ten lords a-leaping
Десять прыгающих лордов,
Nine ladies dancing
Девять танцующих дам,
Eight maids a-milking
Восемь доярок,
Seven swans a-swimming
Семь плавающих лебедей,
Six geese a-laying
Шесть несушек,
Five golden rings
Пять золотых колец,
Four calling birds
Четырех поющих птиц,
Three french hens
Трех французских курочек,
Two turtle doves
Двух горлиц,
And a partridge in a pear tree
И куропатку в грушевом дереве.
On the twelfth day of christmas my true love gave to me
В двенадцатый день Рождества, моя дорогая, ты подарила мне
Twelve drummers drumming
Двенадцать барабанщиков,
Eleven pipers piping
Одиннадцать играющих на дудках,
Ten lords a-leaping
Десять прыгающих лордов,
Nine ladies dancing
Девять танцующих дам,
Eight maids a-milking
Восемь доярок,
Seven swans a-swimming
Семь плавающих лебедей,
Six geese a-laying
Шесть несушек,
Five golden rings
Пять золотых колец,
Four calling birds
Четырех поющих птиц,
Three french hens
Трех французских курочек,
Two turtle doves
Двух горлиц,
And a partridge in a pear tree
И куропатку в грушевом дереве.





Writer(s): E. SIDAY


Attention! Feel free to leave feedback.