Fred Waring - I Heard the Bells On Christmas Day - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fred Waring - I Heard the Bells On Christmas Day




I Heard the Bells On Christmas Day
Я слышал звон колоколов в Рождество
I heard the bells on Christmas day
Я слышал звон колоколов в Рождество,
Their old familiar carols play,
Их старые, знакомые гимны,
And wild and sweet the words repeat
И дико и сладко слова повторяют
Of peace on earth, good will to men.
О мире на земле, добра людям.
I thought how, as the day had come,
Я думал, как настал тот день,
The belfries of all Christendom
Колокольни всего христианского мира
Had rolled along th' unbroken song
Разносили непрерывную песню
Of peace on earth, good will to men.
О мире на земле, добра людям.
And in despair I bowed my head
И в отчаянии я склонил голову,
"There is no peace on earth," I said,
"Нет мира на земле", - сказал я,
"For hate is strong and mocks the song
"Ибо ненависть сильна и насмехается над песней
Of peace on earth, good will to men."
О мире на земле, добра людям."
Then pealed the bells more loud and deep:
Затем колокола зазвонили громче и глубже:
"God is not dead, nor doth He sleep;
"Бог не умер и не спит;
The wrong shall fail, the right prevail
Неправда падет, правда восторжествует
With peace on earth, good will to men."
С миром на земле, добром людям."
Till ringing, singing on its way
Пока звон, пение на своем пути
The world revolved from night to day,
Мир вращался от ночи к дню,
A voice, a chime, a chant sublime
Голос, звон, возвышенный гимн
Of peace on earth, good will to men.
О мире на земле, добра людям.





Writer(s): Johnny Marks


Attention! Feel free to leave feedback.