Fred Åkerström - Jag ger dig min morgon - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fred Åkerström - Jag ger dig min morgon




Jag ger dig min morgon
Я дарю тебе свое утро
Återigen gryr dagen vid din bleka skuldra
Вновь занимается день у твоего бледного плеча,
Genom frostigt glas syns solen som en huldra
Сквозь морозное стекло солнце, как русалка, глядит.
Ditt hår det flyter över hela kudden
Твои волосы рассыпались по всей подушке,
Om du var vaken skulle jag ge dig
Будь ты сейчас проснувшейся, я бы тебе подарил
Allt det där jag aldrig ger dig
Все то, чего я тебе никогда не дарю.
Men du, jag ger dig min morgon
Но ты спишь, и я дарю тебе свое утро,
Jag ger dig min dag
Я дарю тебе свой день.
Vår gardin den böljar svagt där solen strömmar
Наша занавеска слегка колышется там, где льется солнце,
Långt bakom ditt öga svinner nattens drömmar
Далеко за твоими глазами исчезают ночные грезы.
Du drömmer om nå't fint, jag ser du småler
Тебе снится что-то хорошее, я вижу твою легкую улыбку.
Om du var vaken skulle jag ge dig
Будь ты сейчас проснувшейся, я бы тебе подарил
Allt det där jag aldrig ger dig
Все то, чего я тебе никогда не дарю.
Men du, jag ger dig min morgon
Но ты спишь, и я дарю тебе свое утро,
Jag ger dig min dag
Я дарю тебе свой день.
Utanför vårt fönster hör vi markens sånger
За окном мы слышим песни земли,
Som ett rastlöst barn om våren, dagen kommer
День приходит, как нетерпеливый ребенок, ожидающий весну.
Lyssna till den sång som jorden sjunger
Послушай песню, которую поет земля.
Om du var vaken skulle jag ge dig
Будь ты сейчас проснувшейся, я бы тебе подарил
Allt det där jag aldrig ger dig
Все то, чего я тебе никогда не дарю.
Men du, jag ger dig min morgon
Но ты спишь, и я дарю тебе свое утро,
Jag ger dig min dag
Я дарю тебе свой день.
Likt en sländas spröda vinge ögat skälver
Твой взгляд дрожит, как хрупкое крылышко стрекозы,
Solens smälta i ditt hår kring pannan välver
Солнечный свет струится в твоих волосах, обрамляя лоб.
Du jag tror vi flyr rakt in i solen
Знаешь, мне кажется, мы летим прямо к солнцу.
Om du var vaken skulle jag ge dig
Будь ты сейчас проснувшейся, я бы тебе подарил
Allt det där jag aldrig ger dig
Все то, чего я тебе никогда не дарю.
Men du, jag ger dig min morgon
Но ты спишь, и я дарю тебе свое утро,
Jag ger dig min dag
Я дарю тебе свой день.
Men du, jag ger dig min morgon
Но ты спишь, и я дарю тебе свое утро,
Jag ger dig min dag
Я дарю тебе свой день.





Writer(s): Thomas R Paxton


Attention! Feel free to leave feedback.