Fred Åkerström - Nå Skruva Fiolen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fred Åkerström - Nå Skruva Fiolen




Nå, skruva fiolen,
Ладно, к черту скрипку,
Hej, spelman, skynda dej!
Эй, Скрипач, поторопись!
Kära syster, hej! Svara inte nej,
Дорогая сестра, здравствуй! Не отвечайте "нет",
Svara ja, bli vi glada.
Ответьте "да", и мы будем счастливы.
Sätt dej du stolen
Сядь на стул
Och stryk din silversträng!
И натяни свою серебряную нитку!
Röda stråken släng
Выбросьте красную ленту
Och med armen sväng;
И взмахом руки;
Gör ej fiolen skada!
Не повреди скрипку!
Du svettas, stor sak,
Ты вспотел, подумаешь,
I brännvin ska du bada,
В бренди ты будешь купаться,
Ty under detta tak är Bacchi lada.
Ибо под этой крышей находится Бахчи лада.
Ganska riktigt,
Вполне реальный,
Ditt kall är viktigt,
Ваше призвание важно,
Båd' för öra, syn och smak.
И на слух, и на вид, и на вкус.
Bland nymfernas skara
Среди толпы нимф
är du omistlig man;
ты неотъемлемый мужчина;
Du båd' vill och kan
Вы оба хотите и можете
Mer än någon ann
Больше, чем любой другой
De unga hjärtan binda,
Молодые сердца связывают,
Och kärlekens snara
И ловушка любви
dina strängar står;
На твоих струнах стою;
Varje ton du slår
Каждую ноту, которую ты нажимаешь
Du två hjärtan får
Ты получаешь два сердца
Att konstigt sammanlinda.
Странное сочетание.
Just en minut små
Буквально через минуту маленький
ögon bliva blinda,
глаза слепнут,
Och flickorna till slut,
И девочки, наконец-то,
De bli trinda.
Они становятся такими пухлыми.
Hur du bullrar!
Как ты шумишь!
Men nymfen kullrar
Но нимфа катится
Och du skrattar med din trut.
И ты смеешься, надув губки.
Jag älskar de sköna
Я люблю самых красивых
Men vinet ändå mer;
Вино более;
Jag båda ser
Я смотрю на обоих
Och åt båda ler
И они оба улыбнулись.
Men skiljer ändå båda.
Но все же различают и то, и другое.
En nymf i det gröna
Нимфа в зеленом
Och vin i gröna glas:
И вино в зеленых бокалах:
Lika gott kalas,
Так же хорошо,
Båda om mig dras.
Меня обоих тянет друг к другу.
Ge stråken mera kåda;
Добавьте в бечевку больше смолы;
Konfonium tag där
Конфониум тег дер
Uti min gröna låda;
В моем зеленом ящике;
Och vinet står ju här.
Вино здесь.
Jag är i våda.
Я весь мокрый.
Supa, dricka
Суп, выпей
Och ha sin flicka är
И иметь его девушку - это
Vad Sankte Fredman lär.
Чему учит святой Фредман.





Writer(s): Carl Michael Bellman, Anders Yngve Bergman, Lasse Englund, Marie Bergman


Attention! Feel free to leave feedback.