Fred Åkerström - Nå Skruva Fiolen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fred Åkerström - Nå Skruva Fiolen




Nå Skruva Fiolen
Ну, крути смычок
Nå, skruva fiolen,
Ну, крути смычок,
Hej, spelman, skynda dej!
Эй, музыкант, поторопись!
Kära syster, hej! Svara inte nej,
Дорогая сестричка, привет! Не говори «нет»,
Svara ja, bli vi glada.
Скажи «да», и мы будем рады.
Sätt dej du stolen
Садись-ка ты на стул
Och stryk din silversträng!
И тронь свою серебряную струну!
Röda stråken släng
Красный луч метни
Och med armen sväng;
И взмах рукой;
Gör ej fiolen skada!
Не испорти скрипку!
Du svettas, stor sak,
Ты потеешь, большое дело,
I brännvin ska du bada,
В водке будешь купаться,
Ty under detta tak är Bacchi lada.
Ведь под этой крышей находится амбар Бахуса.
Ganska riktigt,
Вполне верно,
Ditt kall är viktigt,
Твое призвание важно,
Båd' för öra, syn och smak.
И для слуха, и для глаз, и для вкуса.
Bland nymfernas skara
Среди стайки нимф
är du omistlig man;
ты незаменимый человек;
Du båd' vill och kan
Ты и хочешь, и можешь
Mer än någon ann
Больше, чем кто-либо другой
De unga hjärtan binda,
Связать юные сердца,
Och kärlekens snara
И силок любви
dina strängar står;
На твоих струнах натянут;
Varje ton du slår
Каждый звук, что ты извлекаешь,
Du två hjärtan får
Ты два сердца заставляешь
Att konstigt sammanlinda.
Диковинно соединяться.
Just en minut små
Всего на миг глаза
ögon bliva blinda,
становятся слепы,
Och flickorna till slut,
И девушки в итоге,
De bli trinda.
Они становятся такими округлыми.
Hur du bullrar!
Как же ты шумишь!
Men nymfen kullrar
Но нимфа падает,
Och du skrattar med din trut.
А ты смеешься в свою бороду.
Jag älskar de sköna
Я люблю красавиц,
Men vinet ändå mer;
Но вино все же больше;
Jag båda ser
Я смотрю на обоих
Och åt båda ler
И обоим улыбаюсь,
Men skiljer ändå båda.
Но все же различаю их.
En nymf i det gröna
Нимфа в зелени
Och vin i gröna glas:
И вино в зеленом бокале:
Lika gott kalas,
Одинаково славный пир,
Båda om mig dras.
И то и другое меня манит.
Ge stråken mera kåda;
Дай смычку побольше канифоли;
Konfonium tag där
Возьми там канифоль
Uti min gröna låda;
В моей зеленой коробке;
Och vinet står ju här.
А вино вот оно.
Jag är i våda.
Я в опасности.
Supa, dricka
Пить, выпивать
Och ha sin flicka är
И иметь свою девчонку - вот
Vad Sankte Fredman lär.
Чему учит Святой Фредман.





Writer(s): Carl Michael Bellman, Anders Yngve Bergman, Lasse Englund, Marie Bergman


Attention! Feel free to leave feedback.