Fred Åkerström - Stolta stad - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Fred Åkerström - Stolta stad




Stolta stad
Proud City
Stolta stad!
Proud city!
Jag nu glad
I am now happy
Förglömmer ditt prål,
To forget your splendor
Ditt buller, larm och skrål,
Your noise, uproar, and clamor
Dina slott och torn.
Your castles and towers.
Movitz, blås i ditt horn!
Movitz, blow your horn!
Böljan slår,
The waves crash
Båten går
The boat goes
Bland jakter och skutor spanjefararn står
Among yachts and ships, the Spanish galleon stands
Segelstinn,
Full-sailed
Går snart in
Soon to enter
I Cadix och Dublin.
Cadiz and Dublin.
Nalle, vill du ha nötter? inte nära björnarna! Stilla! Nymfen sjunger och sefiren följer hennes stämma
Nalle, do you want nuts? Don't go so close to the bears! Hush! The nymph sings and the zephyr follows her voice
Klang och skott!
Clang and shot!
Kungens slott
The King's castle
Mot skyarna höjs
Rises to the clouds
Och ögat ömt fönöjs
And the eye is sweetly delighted
I en åldriger dal
In an ancient valley
Syns en arsenal
An arsenal is seen
en mur
On a wall
Syns en kur
A keep is seen
Med gluggar och flaggor, mordgevär och lur
With loopholes and flags, guns, and trumpets.
Från dess vall
From its rampart
Dån och knall
Thunder and bang
Från bergen återskall
Echo from the mountains
Vågorna glänsa och glittra, de svalkande ilningarna förnöja. Kostar det på, Movitz? Gutår! Men se vid stranden snett över! Se vad blågula och gröna bilder som timra i skuggan av den upp- och nedvända mörkbruna kölen. Hamrarna knacka tätt. Märker du åt höger en grekisk tempelbyggnad en höjd? Och nedanför i vattubrynet, se vad för en skog av gungande master med fladdrande vimplar. Solen baddar, klockorna ringa, trummorna dundra, fanorna fläkta, pikarna glimma, klockspelarn drillar och klämtar. Korken ur buteljen! Movitz kastar hatten och peruken i böljorna, och dricker hela världens skål. Klang i hornen! Vila årorna. Sjung, Susanna!
The waves gleam and sparkle, the cooling breezes delight. - Does it cost you something, Movitz? - Good year! - But look at the opposite shore! See what blue and green images are building in the shadow of the upturned dark brown keel. The hammers tap so tightly. Do you notice a Greek temple building on a hill to the right? And below, at the water's edge, - see what a forest of swaying masts with fluttering pennants. - The sun bathes, the bells ring, the drums thunder, the banners wave, the pikes gleam, the bell-ringer drills and tinkles. - Cork out of the bottle! - Movitz throws his hat and wig into the waves and drinks the toast of the whole world. - Sound the horns! Rest on your oars. Sing, Susanna!
Vad jag ser!
What I see!
Ulla ler
Ulla smiles
Solhatten i hand
The sun hat in hand
Med rosen röda band
With a ribbon of red roses
Bröstbukett, gröna blan
Corsage, green leaves
Nopkinskjol, falbolan
Polonaise skirt, flounces
Skön och känd
Beautiful and famous
Snörd och spänd
Laced and tense
Hon hoppar ur båten med en kullrig länd
She jumps out of the boat with a rounded loin
Kära du
My dear
Jag rev nu
I tore now
Mitt förklä mitt itu
My apron in two
Raljeri!
Banter!
Lät nu bli
Now stop it
Jag skulle bara
I was just going to go
Till slaktarhuset. Nå!
To the butcher's shop. - Well!
Men nu sitter jag här
But now I am sitting here
Det i hjärtat mig skär
It hurts my heart
Innankort
Soon
Vår transport
Our transport
är framme. sitt stilla, tag min ros ej bort!
Is here. Sit still, don't take my rose away!
Förr, mossiö
Before, monsieur
Skall jag,
Shall I, mademoiselle
I dessa böljor
Die in these waves





Writer(s): Carl Michael Bellman, Ivar Fredrik Widner


Attention! Feel free to leave feedback.