Fred Åkerström - Vila vid denna källa - Fredmans epistel nr 82 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fred Åkerström - Vila vid denna källa - Fredmans epistel nr 82




Hvila vid denna källa
Отдохните у этого источника
Vår lilla Frukost vi framställa
Наш маленький завтрак, который мы готовим
Rödt Vin med Pimpinella
Красное вино с пимпинеллой
Och en nyss skuten Beccasin
И недавно снятый Беккасин
Klang hvad Buteljer, Ulla!
Какие бутылки звучат, Улла!
I våra Korgar öfverstfulla
В наших корзинах Высший
Tömda i gräset rulla
Высушенный в траве рулет
Och känn hvad ångan dunstar fin
И почувствуйте, какой пар прекрасно испаряется
Ditt middags Vin
Ваше вино к ужину
Sku vi ur krusen hälla
Давайте нальем по кружке
Med glättig min
С моим счастливым
Hvila vid denna källa
Отдохните у этого источника
Hör våra Valdthorns klang Cousine
Услышь голос нашего двоюродного брата Вальдторна
Valdthornens klang Cousine
Двоюродный брат Вальдторненса кланга
Prägtigt fältet pråla
Великолепное полевое шоу
Än Hingsten med sitt Sto och Fåla
Жеребец со своей кобылой и жеребенком
Än Tjurn han höres vråla
Слышно, как он ревет
Och stundom Lammet bräka tör
И иногда ягненок рычит
Tuppen taket hoppar
Петух на крыше прыгает
Och liksom Hönan vingen loppar
И как блохи на куриных крылышках
Svalan sitt hufvud doppar
Голова ласточки опускается
Och Skatan skrattar sin stör
А Сорока смеется над своей осетриной
Lyft Kitteln; hör
Поднимите котел; услышьте
Lät Caffe-glöden kola
Дайте кофе зарумяниться, как ириске
Där nedanför
Там, внизу
Prägtigt fältet pråla
Великолепное полевое шоу
De ämnen som mest ögat rör
Вещества, которые больше всего воздействуют на глаз
Som mest vårt öga rör
Что больше всего привлекает наш взгляд
Himmel! Hvad denna Runden
Небеса! Что это за раунд
Af friska Löfträn sammanbunden
Из здоровых многообещающих деревьев, связанных вместе
Vidgar en plan i Lunden
Расширяем план в Роще
Med strödda gångar och behag
С усыпанными цветами проходами и любезностями
Ljufligt där löfven susa
Прекрасно там, где шелестят листья
I svarta hvirflar grå och ljusa
В черных завитках серого и светлого
Träden en skugga krusa
На деревьях вьется тень
Inunder skyars fläkt och drag
Под веером скайара и сквозняком
Tag, Ulla tag
Тег, Улла тег
Vid denna måltids stunden
В это время приема пищи
Ditt glas som jag
Твой стакан нравится мне
Himmel! hvad denna Runden
Небеса! что это за раунд
Bepryds af blommor tusen slag!
Будьте украшены цветами тысячи видов!
Af blommor tusen slag
Из цветов тысячи видов
Nymphen, se hvar hon klifver
Нимфа, посмотри, куда она забирается
Och beställsam i sin ifver
И так распорядился в своем письме
Än Ägg och än Oliver
Еще яиц и оливок
Uppå en rosig tallrik bär
Сверху выложите румяную тарелку с ягодами
Stundom en sked hon öser
Иногда она зачерпывает ложкой
Och öfver Bunken gräddan slöser
И поверх кучи сливочных отходов
Floret i barmen pöser
Цветок и бармен песер
hon den Mandeltårtan skär
Потом она разрезала тот миндальный пирог
En Kyckling där
Там был цыпленок
Af den hon vingen rifver
Аф ден хон винген рифвер
Nyss kallnad är
Холод - это
Nymphen se hvar hon klifver
Нимфа, посмотри, куда она забирается
Och svettas i et kärt besvär
И потеть в большой беде
Och svettas i besvär
И потеть в беде
Blåsen J Musikanter
Блосен Дж Музыканты
Vid Eols blåst från berg och branter
На эолах, сдуваемых с гор и пропастей
Sjungen små Kärleks-Panter
Поющие маленькие пантеры любви
Bland gamla Mostrars kält och gnag
Среди холода и ворчания старых тетушек
Syskon! en sup vid disken
Братья и сестры! перекусить за стойкой
Och pro secundo en Fisken
И еще одно, посвященное рыбе
Krögarn, den Basilisken
Крегарн, василиск
Summerar Taflan full i dag
Подводя итог сегодняшней полной таблице
Klang Du och Jag!
Мы с тобой звучали!
Klang Ullas amaranther
Кланг Уллас амарантер
Af alla slag!
Всех видов!
Blåsen J Musicanter
Блосен- музыкант
Och hvar och en sin kallsup tag
И где и когда его простуда
Och var en sin kallsup tag
И быть обязательным тегом для звонка
Äntlig i detta gröna
Наконец-то в этом зеленом
Får du mitt sista avsked röna
Ты слышишь мое последнее "прощай", Рена
Ulla! Farväl min sköna
Улла! Прощай, моя прекрасная
Vid alla instrumenters ljud
Звучание всех инструментов
Fredman ser i minuten
Фредман заглядывает в эту минуту
Sig till naturens skuld förbruten
Вина природы преодолена
Clotho ren ur surtouten
Клото рен ур сюртутен
Avklipt en knapp vid Charons bud
Отрезал пуговицу по приказу Харона
Kom hjärtats Gud
Приди, Бог сердца
Att Fröjas ätt belöna
Радоваться и вознаграждать
Med Bacchi skrud
С Бакки скруд
Äntlig i detta gröna
Наконец-то в этом зеленом
Stod Ulla sista gången brud
В последний раз, когда я была невестой
Den sista gången Brud
Невеста в последний раз





Writer(s): Carl Michael Bellman, Gote Loven


Attention! Feel free to leave feedback.