Lyrics and translation Fred Åkerström - Visa till ombudsmän
Visa till ombudsmän
Виза омбудсменам
Det
går
en
narr
kring
förhandlingsborden
Бродит
шут
меж
столов
переговоров
Och
sjunger
tyst
om
vad
alla
vet
И
поет
втихомолку
о
том,
что
всем
известно,
Att
det
finns
inte
ett
ord
på
jorden
Что
нет
на
земле
ни
единого
слова,
Som
är
så
olikt
som
jämlikhet
Столь
непохожего
на
равенство.
Vem
är
man
lik,
narr?
Att
rik
narr
liknar
На
кого
ты
похож,
шут?
Богатый
шут
похож
En
annan
rik
narr,
väl
alla
vet?
На
другого
богатого
шута,
все
же
знают?
Men
är
det
det
narr,
som
chefer
menar
Но
это
ли
имеют
в
виду
начальники,
När
chefer
talar
om
jämlikhet?
Когда
говорят
о
равенстве?
Ackordsarbetaren
som
står
vid
bandet
Рабочий
у
станка
стоит,
Och
tjänar
dåligt
och
längtar
hem
Мало
получает
и
домой
спешит.
Han
gör
sin
plikt
för
fosterlandet
Он
свой
долг
перед
отечеством
исполняет
Som
ensam,
lönsam
förbundsmedlem
Как
одинокий,
прибыльный
член
профсоюза.
Känns
han
igen,
narr?
Är
han
din
vän,
narr?
Узнаешь
его,
шут?
Друг
ли
он
тебе,
шут?
Pratar
han
än
narr
om
vad
han
vet?
Говорит
ли
он
еще,
шут,
о
том,
что
знает?
Att
alla
avtal
är
grymma
gravtal
Что
все
договоры
— это
мрачные
надгробные
речи
Över
en
död
solidaritet
Над
мертвой
солидарностью.
En
chef,
han
får
ansvar,
han
får
principer
Начальник,
у
него
ответственность,
у
него
принципы,
Fint
hus,
fint
språk,
fint
sätt,
fin
kultur
Хороший
дом,
хороший
язык,
хорошие
манеры,
хорошая
культура,
Men
den
som
ingenting
alls
begriper
Но
тот,
кто
ничего
не
понимает,
Får
sparken,
blommor,
armbandsur
Получает
пинок,
цветы,
наручные
часы.
Vem
är
man
lik,
narr?
Att
rik
narr
liknar
На
кого
ты
похож,
шут?
Богатый
шут
похож
En
annan
rik
narr
väl
alla
vet?
На
другого
богатого
шута,
все
же
знают?
Med
är
det
det
narr,
som
chefer
menar
Но
это
ли
имеют
в
виду
начальники,
När
chefer
talar
om
jämlikhet?
Когда
говорят
о
равенстве?
Där
går
en
gumma,
hon
skurar
trappor
Вот
идет
старушка,
моет
ступеньки,
Låg
bildning,
låg
lön
och
låg
merit
Низкое
образование,
низкая
зарплата
и
низкая
квалификация.
Där
springer
gubbar
med
värdepapper
А
вот
бегут
старички
с
ценными
бумагами,
De
samlar
värden,
hon
samlar
skit
Они
собирают
ценности,
она
собирает
грязь.
Känns
hon
igen,
narr?
Är
hon
din
vän,
narr?
Узнаешь
ее,
шут?
Подруга
ли
она
тебе,
шут?
Sjunger
du
än
narr
om
vad
du
vet?
Поешь
ли
ты
еще,
шут,
о
том,
что
знаешь?
Att
alla
avtal
är
grymma
gravtal
Что
все
договоры
— это
мрачные
надгробные
речи
Över
en
död
solidaritet
Над
мертвой
солидарностью.
Ack,
klassamhället
har
många
brister
Ах,
классовое
общество
полно
недостатков,
Och
jämlikheten
förblir
en
dröm
И
равенство
остается
мечтой,
För
alla
är
vi
små
egoister
Ведь
все
мы
маленькие
эгоисты,
Som
börjat
klättra
och
vill
ha
beröm
Которые
начали
карабкаться
вверх
и
хотят
похвалы.
Vem
är
man
lik,
narr?
Att
rik
narr
liknar
На
кого
ты
похож,
шут?
Богатый
шут
похож
En
annan
rik
narr
väl
alla
vet?
На
другого
богатого
шута,
все
же
знают?
Men
är
det
det
narr,
som
chefer
menar
Но
это
ли
имеют
в
виду
начальники,
När
chefer
talar
om
jämlikhet
Когда
говорят
о
равенстве?
Det
går
en
narr
kring
förhandlingsborden
Бродит
шут
меж
столов
переговоров
Och
sjunger
tyst
om
vad
alla
vet
И
поет
втихомолку
о
том,
что
всем
известно,
Att
det
finns
inte
ett
ord
på
jorden
Что
нет
на
земле
ни
единого
слова,
Som
är
så
olikt
som
jämlikhet
Столь
непохожего
на
равенство.
När
narren
tystnar
och
stänger
käften
Когда
шут
умолкает
и
закрывает
рот,
Och
sången
borde
få
gå
till
ro
И
песне
пора
бы
смолкнуть,
Då
sjunger
LO
och
SAF
den
Тогда
ее
поют
LO
и
SAF
I
mun
på
SACO
och
TCO
Ртом
SACO
и
TCO.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kent Yngve Andersson, Fred Aakerstroem
Attention! Feel free to leave feedback.