Fred Åkerström - Visa till ombudsmän - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fred Åkerström - Visa till ombudsmän




Visa till ombudsmän
Виза омбудсменам
Det går en narr kring förhandlingsborden
Бродит шут меж столов переговоров
Och sjunger tyst om vad alla vet
И поет втихомолку о том, что всем известно,
Att det finns inte ett ord jorden
Что нет на земле ни единого слова,
Som är olikt som jämlikhet
Столь непохожего на равенство.
Vem är man lik, narr? Att rik narr liknar
На кого ты похож, шут? Богатый шут похож
En annan rik narr, väl alla vet?
На другого богатого шута, все же знают?
Men är det det narr, som chefer menar
Но это ли имеют в виду начальники,
När chefer talar om jämlikhet?
Когда говорят о равенстве?
Ackordsarbetaren som står vid bandet
Рабочий у станка стоит,
Och tjänar dåligt och längtar hem
Мало получает и домой спешит.
Han gör sin plikt för fosterlandet
Он свой долг перед отечеством исполняет
Som ensam, lönsam förbundsmedlem
Как одинокий, прибыльный член профсоюза.
Känns han igen, narr? Är han din vän, narr?
Узнаешь его, шут? Друг ли он тебе, шут?
Pratar han än narr om vad han vet?
Говорит ли он еще, шут, о том, что знает?
Att alla avtal är grymma gravtal
Что все договоры это мрачные надгробные речи
Över en död solidaritet
Над мертвой солидарностью.
En chef, han får ansvar, han får principer
Начальник, у него ответственность, у него принципы,
Fint hus, fint språk, fint sätt, fin kultur
Хороший дом, хороший язык, хорошие манеры, хорошая культура,
Men den som ingenting alls begriper
Но тот, кто ничего не понимает,
Får sparken, blommor, armbandsur
Получает пинок, цветы, наручные часы.
Vem är man lik, narr? Att rik narr liknar
На кого ты похож, шут? Богатый шут похож
En annan rik narr väl alla vet?
На другого богатого шута, все же знают?
Med är det det narr, som chefer menar
Но это ли имеют в виду начальники,
När chefer talar om jämlikhet?
Когда говорят о равенстве?
Där går en gumma, hon skurar trappor
Вот идет старушка, моет ступеньки,
Låg bildning, låg lön och låg merit
Низкое образование, низкая зарплата и низкая квалификация.
Där springer gubbar med värdepapper
А вот бегут старички с ценными бумагами,
De samlar värden, hon samlar skit
Они собирают ценности, она собирает грязь.
Känns hon igen, narr? Är hon din vän, narr?
Узнаешь ее, шут? Подруга ли она тебе, шут?
Sjunger du än narr om vad du vet?
Поешь ли ты еще, шут, о том, что знаешь?
Att alla avtal är grymma gravtal
Что все договоры это мрачные надгробные речи
Över en död solidaritet
Над мертвой солидарностью.
Ack, klassamhället har många brister
Ах, классовое общество полно недостатков,
Och jämlikheten förblir en dröm
И равенство остается мечтой,
För alla är vi små egoister
Ведь все мы маленькие эгоисты,
Som börjat klättra och vill ha beröm
Которые начали карабкаться вверх и хотят похвалы.
Vem är man lik, narr? Att rik narr liknar
На кого ты похож, шут? Богатый шут похож
En annan rik narr väl alla vet?
На другого богатого шута, все же знают?
Men är det det narr, som chefer menar
Но это ли имеют в виду начальники,
När chefer talar om jämlikhet
Когда говорят о равенстве?
Det går en narr kring förhandlingsborden
Бродит шут меж столов переговоров
Och sjunger tyst om vad alla vet
И поет втихомолку о том, что всем известно,
Att det finns inte ett ord jorden
Что нет на земле ни единого слова,
Som är olikt som jämlikhet
Столь непохожего на равенство.
När narren tystnar och stänger käften
Когда шут умолкает и закрывает рот,
Och sången borde till ro
И песне пора бы смолкнуть,
sjunger LO och SAF den
Тогда ее поют LO и SAF
I mun SACO och TCO
Ртом SACO и TCO.





Writer(s): Kent Yngve Andersson, Fred Aakerstroem


Attention! Feel free to leave feedback.