Fred Åkerström - Värm mer öl och bröd - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fred Åkerström - Värm mer öl och bröd




Värm mer öl och bröd
Разогрейте еще пива и хлеба
Län madam Wingmarks kanna
Графство мадам Вингмаркс Канна
Lägg kummin i, Susanna
Добавь тмин, Сюзанна
Värm vår stora kopparpanna
Разогрейте нашу большую медную сковороду
Illene röd
Иллен Ред
Fort bädda en säng
Быстро застелите постель
Med svandun, silkestäcken
Мед свандун, силкестекен
Gesvint, precist fläcken
Скрученный, точно на месте
Vagga, stol och mässingbäcken
Колыбель, стул и латунный таз
Skaffa i fläng
Попасть в беду
Stäng dörren, stäng
Закрой дверь, закрой
Fäll gardinerna helt sakta
Медленно полностью откиньте занавески
Astrild, kom, din nymf uppvakta
Астрильд, давай, твоя нимфа ухаживает
Kom och hennes glans betrakta
Приходите и посмотрите на ее славу
Hennes känslor vänta ömt ditt understöd
Ее чувства трепетно ждут вашей поддержки
Värm mer öl och bröd
Разогрейте еще пива и хлеба
Län madam Wingmarks kanna
Графство мадам Вингмаркс Канна
Lägg kummin i, Susanna
Добавь тмин, Сюзанна
Värm vår stora kopparpanna
Разогрейте нашу большую медную сковороду
Illene röd
Иллен Ред
Renskt vin, mjölk och mjöd
Рейнское вино, молоко и медовуха
Mer ölostvassla, kära
Еще пивной сырной сыворотки, дорогая
Mer socker, ingefära
Побольше сахара, имбиря
Allt vad skönt hon vill begära
Всего хорошего, чего она хочет
Lätta dess nöd
Облегчи его страдания
Sjung nymfen en sång
Спой нимфе песню
Dess hjärta ängsligt brinner
Его сердце тревожно горит
Det blod där inne rinner
Там течет кровь
Snart en ljuvlig svalka finner
Скоро вас окутает приятная прохлада
Delar sitt språng
Разделяя его прыжок
Skönhet, vad tvång
Красота, какое принуждение
Tusen dödar kring dig stimma
Тысяча смертей вокруг тебя
Ända i din kärlekstimma
Прямо в час твоей любви
Måste du en död förnimma
Тебе обязательно чувствовать смерть
Masken, dold i blomman, bådar blommans död
Червяк, спрятанный в цветке, предвещает гибель цветка
Renskt vin, mjölk och mjöd
Рейнское вино, молоко и медовуха
Mer ölostvassla, kära
Еще пивной сырной сыворотки, дорогая
Mer socker, ingefära
Побольше сахара, имбиря
Allt vad skönt hon vill begära
Всего хорошего, чего она хочет
Lätta dess nöd
Облегчи его страдания





Writer(s): Georg Riedel


Attention! Feel free to leave feedback.