Freddie Gibbs feat. Anderson .Paak & Raekwon - Feel No Pain (feat. Anderson .Paak & Raekwon) - translation of the lyrics into German

Feel No Pain (feat. Anderson .Paak & Raekwon) - Raekwon , Freddie Gibbs , Anderson .Paak translation in German




Feel No Pain (feat. Anderson .Paak & Raekwon)
Fühle Keinen Schmerz (feat. Anderson .Paak & Raekwon)
Let us pray
Lasst uns beten
King conquerer (yes, sir), good author (for the king)
König Eroberer (ja, Sir), guter Autor (für den König)
Promise, we good forever (every day)
Versprochen, wir sind für immer gut (jeden Tag)
However (make it go), it happens (away)
Wie auch immer (lass es geschehen), es passiert (verschwindet)
I feel no pain (shut up, let us pray)
Ich fühle keinen Schmerz (sei still, lasst uns beten)
Chief counselor (yes, sir), co-founder (for the king)
Chefberater (ja, Sir), Mitbegründer (für den König)
My paperwork in order (no longer on the case)
Meine Papiere sind in Ordnung (nicht mehr in diesem Fall)
However (I can go), it happens (any day)
Wie auch immer (ich kann gehen), es passiert (jeden Tag)
I feel no pain (ayy)
Ich fühle keinen Schmerz (ayy)
Shit heavy, but I carry it with ease (on God)
Scheiße, es ist schwer, aber ich trage es mit Leichtigkeit (bei Gott)
Juices and the berries, with a tail like Hakeem (call it off)
Säfte und Beeren, mit einem Schwanz wie Hakeem (sag es ab)
Breakin' down beef 'til it turn to mince meat
Rindfleisch zerlegen, bis es zu Hackfleisch wird
And I'm with a mob, order Bolognese
Und ich bin mit einer Gang, bestelle Bolognese
Nice with the paws, bob then I weave
Gut mit den Pfoten, wippe und weiche aus
Now we at large, whippin' cars in the streets (oh)
Jetzt sind wir auf freiem Fuß, peitschen Autos auf den Straßen (oh)
Like Keanu Reeves when he just did Speed
Wie Keanu Reeves, als er gerade Speed gemacht hat
Bust it down for me, pussy better not stink (let us pray)
Mach es für mich, Pussy, es darf nicht stinken (lasst uns beten)
King conquerer (yes, sir), good author (for the king)
König Eroberer (ja, Sir), guter Autor (für den König)
Promise, we good forever (every day)
Versprochen, wir sind für immer gut (jeden Tag)
However (make it go), it happens (away)
Wie auch immer (lass es geschehen), es passiert (verschwindet)
I feel no pain (shut up, let us pray)
Ich fühle keinen Schmerz (sei still, lasst uns beten)
Chief counselor (yes, sir), co-founder (for the king)
Chefberater (ja, Sir), Mitbegründer (für den König)
My paperwork in order (no longer on the case)
Meine Papiere sind in Ordnung (nicht mehr in diesem Fall)
However (I can go), it happens (any day)
Wie auch immer (ich kann gehen), es passiert (jeden Tag)
I feel no pain (uh, yeah)
Ich fühle keinen Schmerz (uh, yeah)
Shit heavy, but I carry it with ease (yeah)
Scheiße, es ist schwer, aber ich trage es mit Leichtigkeit (yeah)
Like a high school janitor, I'm carryin' them keys
Wie ein Hausmeister in der High School, trage ich die Schlüssel
Gave out credit for this dope, I'm cashin' paychecks with my fiends (oh, yes)
Habe Kredit für dieses Dope gegeben, ich kassiere Gehaltsschecks mit meinen Süchtigen (oh, ja)
Back in the gap, when I hit that crack, I served my sacks at Mickey D's
Zurück in der Lücke, als ich das Crack nahm, habe ich meine Päckchen bei Mickey D's serviert
On my mama 'nem
Bei meiner Mutter und so
These crackers racist, noose at the races, Bubba Wallace them
Diese Cracker sind rassistisch, Schlinge bei den Rennen, Bubba Wallace und so
Fuck a vacation, I just want justice for Breonna 'nem (yeah)
Scheiß auf Urlaub, ich will nur Gerechtigkeit für Breonna und so (yeah)
Can't go outside, I might catch Corona or a hollow tip (baow)
Kann nicht rausgehen, ich könnte Corona oder eine Hohlspitze fangen (baow)
Dope in my Fanta, wrist on Niagara, got a lot of drip
Dope in meiner Fanta, Handgelenk an Niagara, habe eine Menge Drip
King conquerer (yes, sir), good author (for the king)
König Eroberer (ja, Sir), guter Autor (für den König)
Promise, we good forever (let it drip, bitch, every day)
Versprochen, wir sind für immer gut (lass es tropfen, Schlampe, jeden Tag)
However (make it go), it happens (away)
Wie auch immer (lass es geschehen), es passiert (verschwindet)
I feel no pain (and we don't feel the pain, nigga, shut up, let us pray)
Ich fühle keinen Schmerz (und wir fühlen keinen Schmerz, Nigga, sei still, lasst uns beten)
Chief counselor (yes, sir), co-founder (for the king)
Chefberater (ja, Sir), Mitbegründer (für den König)
My paperwork in order (no longer on the case)
Meine Papiere sind in Ordnung (nicht mehr in diesem Fall)
However (I can go), it happens (any day)
Wie auch immer (ich kann gehen), es passiert (jeden Tag)
I feel no pain (ayo, ayo)
Ich fühle keinen Schmerz (ayo, ayo)
Stocks is hot and streets is lit
Aktien sind heiß und die Straßen sind beleuchtet
Blowin' past, gettin' cash, drivin' off in some gangster shit
Vorbei blasen, Geld bekommen, in irgendeinem Gangster-Scheiß davonfahren
Winner on top, keep a Glock, toast and pain and kiff
Gewinner obenauf, halte eine Glock, Toast und Schmerz und Kiff
Carry strength, see the minks in my chain with drips
Trage Stärke, sieh die Nerze in meiner Kette mit Tropfen
The untouchable, we plush, blowin' strains of piff
Der Unantastbare, wir sind plüschig, blasen Sorten von Piff
Fuck with us, find your neck in the strangest twist
Leg dich mit uns an, finde deinen Hals in der seltsamsten Drehung
I might change, Danny Ainge, the ball would swish
Ich könnte mich ändern, Danny Ainge, der Ball würde zischen
Assist mic's jumpin' over these flights and sick
Assistenz-Mikrofone, die über diese Flüge springen und krank sind
We all doin' it, don't ruin it, Chef half moonin' it
Wir machen es alle, mach es nicht kaputt, Chef macht halbe Sachen
Stay tuned, I'll be back for more licks
Bleib dran, ich komme für mehr Lecks zurück
Ayo, .Paak, us, and Gibbs, we the monster clique
Ayo, .Paak, wir und Gibbs, wir sind die Monster-Clique
Don't talk money 'less you pull out a monster brick (let us pray)
Rede nicht über Geld, es sei denn, du ziehst einen Monster-Stein heraus (lasst uns beten)
King conquerer (yes, sir), good author (for the king)
König Eroberer (ja, Sir), guter Autor (für den König)
Promise, we good forever (very day)
Versprochen, wir sind für immer gut (jeden Tag)
However (make it go), it happens (away)
Wie auch immer (lass es geschehen), es passiert (verschwindet)
I feel no pain (shut up, let us pray)
Ich fühle keinen Schmerz (sei still, lasst uns beten)
Chief counselor (yes, sir), co-founder (for the king)
Chefberater (ja, Sir), Mitbegründer (für den König)
My paperwork in order (no longer on the case)
Meine Papiere sind in Ordnung (nicht mehr in diesem Fall)
However (I can go), it happens (any day)
Wie auch immer (ich kann gehen), es passiert (jeden Tag)
I feel no pain (amen)
Ich fühle keinen Schmerz (Amen)
Let us pray
Lasst uns beten
Oh my gosh
Oh mein Gott
Cut it off (shit heavy, carry it with ease)
Hör auf (Scheiße schwer, trag es mit Leichtigkeit)
On one, two, uh
Auf eins, zwei, äh
Three, uh, four (I just want justice for Breonna 'nem)
Drei, äh, vier (Ich will nur Gerechtigkeit für Breonna und so)
On the five (on my mama 'nem)
Auf der Fünf (bei meiner Mutter und so)
Chuck-chucka, chucka (blew my stacks at Mickey D's)
Chuck-chucka, chucka (habe meine Stacks bei Mickey D's verprasst)





Writer(s): Corey Woods, Thomas R. Brenneck, Jason Kevin Pounds, Brandon Paak Anderson, Freddie Gibbs, Norva Denton, Ben George Lambert


Attention! Feel free to leave feedback.