Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'd Rather Be Blind
Ich wäre lieber blind
Well
I
travel
the
higway
I
make
many
scenes.
Nun,
ich
reise
die
Straßen
entlang,
ich
erlebe
viel.
Being
lost
in
darkness,
I've
been
out
on
the
streets.
Verloren
in
der
Dunkelheit,
war
ich
draußen
auf
den
Straßen.
I
feel
so
unhappy,
sometimes
I
wanted
to
die,
Lord
Ich
fühle
mich
so
unglücklich,
manchmal
wollte
ich
sterben,
Herr
But
if
I
have
your
sweet
sweet
love,
I
know
I
get
right.
Aber
wenn
ich
deine
süße,
süße
Liebe
habe,
weiß
ich,
dass
ich
zurechtkomme.
This
old
world
is
turning,
like
wheels
on
a
train,
Diese
alte
Welt
dreht
sich,
wie
Räder
an
einem
Zug,
I
hold
on
to
each
moment,
that
it
won't
come
again.
(let
me
tell
you)
Ich
halte
jeden
Moment
fest,
denn
er
kommt
nicht
wieder.
(lass
mich
dir
sagen)
I'm
not
educated,
but
there's
one
thing
I
know,
Ich
bin
nicht
gebildet,
aber
eines
weiß
ich,
That
I'd
rather
be
blind,
than
to
see
you
go.
(all
right
now)
Dass
ich
lieber
blind
wäre,
als
dich
gehen
zu
sehen.
(alles
klar
jetzt)
I
feel
that
for
strong
woman,
who
knows
how
to
be
week,
Ich
fühle
für
diese
starke
Frau,
die
weiß,
wie
man
schwach
sein
kann,
And
it
makes
me
feel
so
good,
every
time
she
speaks.
Und
es
gibt
mir
ein
so
gutes
Gefühl,
jedes
Mal,
wenn
sie
spricht.
Oh
the
revelation,
the
revelation
in
her
smile,
Oh
die
Offenbarung,
die
Offenbarung
in
ihrem
Lächeln,
It
feels
so
much
like
in
heaven,
when
I
...?
Es
fühlt
sich
so
sehr
wie
im
Himmel
an,
wenn
ich
...?
So
don't
leave
me
darling,
no,
whatever
you
do,
Also
verlass
mich
nicht,
Liebling,
nein,
was
auch
immer
du
tust,
When
I'm
standing
beside
you,
I
know
we'll
get
trough
Wenn
ich
neben
dir
stehe,
weiß
ich,
wir
kommen
durch.
And
there
is
only
one
thing,
babe,
that
I
want
you
to
know,
Und
es
gibt
nur
eine
Sache,
Babe,
die
ich
dich
wissen
lassen
will,
That
I'd
rather
be
blind,
than
to
see
you
go.
Dass
ich
lieber
blind
wäre,
als
dich
gehen
zu
sehen.
So
don't
leave
me
babe,
ah,
whatever
you
do,
Also
verlass
mich
nicht,
Babe,
ah,
was
auch
immer
du
tust,
When
you're
standing
beside
me,
I
know
we'll
get
trough
Wenn
du
neben
mir
stehst,
weiß
ich,
wir
kommen
durch.
And
there
is
only
one
thing,
babe,
that
I
want
you
to
know,
Und
es
gibt
nur
eine
Sache,
Babe,
die
ich
dich
wissen
lassen
will,
That
I'd
rather
be
blind,
than
to
see
you
go.
(let
me
tell
you
now)
Dass
ich
lieber
blind
wäre,
als
dich
gehen
zu
sehen.
(lass
mich
dir
jetzt
sagen)
I'd
rather
be
blind,
than
to
see
you
go.
(let
me
tell
you
again)
Ich
wäre
lieber
blind,
als
dich
gehen
zu
sehen.
(lass
mich
dir
nochmal
sagen)
I'd
rather
be
blind,
than
to
see
you
go
Ich
wäre
lieber
blind,
als
dich
gehen
zu
sehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leon Russell
Attention! Feel free to leave feedback.