Freddie Mercury feat. Montserrat Caballé - The Golden Boy (New Orchestrated Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Freddie Mercury feat. Montserrat Caballé - The Golden Boy (New Orchestrated Version)




The Golden Boy (New Orchestrated Version)
Золотой мальчик (новая оркестрованная версия)
The boy had a way with words, he sang, he moved with grace
У мальчика был дар слова, он пел, он двигался с грацией,
He entertained so naturally, no gesture out of place
Он развлекал так естественно, ни один жест не был лишним.
His road in life was clearly drawn, he didn't hesistate
Его жизненный путь был четко проложен, он не колебался,
He played, they saw, he conquered as the master of, as the master of his fate
Он играл, они смотрели, он покорял как хозяин, как хозяин своей судьбы.
The girl had an iron soul no one could recognise
У девушки была железная душа, которую никто не мог распознать,
Material ambition that her gentleness disguised
Материальные амбиции, которые скрывала ее мягкость.
She gave herself to him, certain of his fame
Она отдала себя ему, уверенная в его славе,
Wanted him for luxury, for limelight and his name
Хотела его ради роскоши, ради славы и его имени.
And then he sang to her
И тогда я пел ей:
I love you for your silence
Я люблю тебя за твое молчание,
I love you for your peace
Я люблю тебя за твой покой,
The still and calm releases
За тишину и спокойствие,
That sweep into my soul
Которые проникают в мою душу,
That slowly take control
Которые медленно берут верх.
I love you for your passion
Я люблю тебя за твою страсть,
I love you for your fire
Я люблю тебя за твой огонь,
The violent desire
За неистовое желание,
That burns me in its flame
Которое сжигает меня в своем пламени,
A love I dare not name
Любовь, которую я не смею назвать.
His rise was irresistable he grew into the part
Его взлет был неостановим он вжился в роль,
His explanation simply that he suffered for his art
Его объяснение было простым: он страдал за свое искусство.
No base considerations of some glittering reward
Никаких низменных соображений о какой-то блестящей награде,
The prize was knowing that his work was noticed and adored
Наградой было знание того, что его работа была замечена и обожаема.
I love you for your silence
Я люблю тебя за твое молчание,
I love you for your peace
Я люблю тебя за твой покой,
The still and calm releases
За тишину и спокойствие,
That sweep into my soul
Которые проникают в мою душу,
That slowly, slowly take control
Которые медленно, медленно берут верх.
Told the truth (yes, he told the truth!)
Сказал правду (да, он сказал правду!).
Accepting every honour with a masterly display
Принимая каждую награду с мастерским проявлением
Of well-rehearsed reluctance to be singled out this way
Хорошо отрепетированного нежелания быть выделенным таким образом,
He started to believe that he was all they said and more
Он начал верить, что он был всем, что они говорили, и даже больше.
She forgot, she forgot the reasons she had wanted him before
Она забыла, она забыла причины, по которым хотела его раньше.
I love you for your passion
Я люблю тебя за твою страсть,
I love you for your fire
Я люблю тебя за твой огонь,
The violent desire
За неистовое желание,
Burns me in its flame
Которое сжигает меня в своем пламени,
A love I, dare not name
Любовь, которую я не смею назвать.
The still and calm releases
За тишину и спокойствие,
That sweep into my soul
Которые проникают в мою душу,
Slowly, slowly, slowly, slowly, slowly, slowly, slowly take control
Медленно, медленно, медленно, медленно, медленно, медленно, медленно берут верх.
And when at last they fell apart she wished that she could be the hardned heart
И когда, наконец, они расстались, она хотела бы быть тем закаленным сердцем
Of yesterday, as cynical as he by changing for the better
Вчерашнего дня, таким же циничным, как он, изменившись к лучшему.
She had changed things for the worse, the words that made them happy once now echoed
Она изменила все к худшему, слова, которые когда-то делали их счастливыми, теперь звучали
Echoed as a curse
Звучали как проклятие.





Writer(s): Freddie Mercury, Mike Moran, Tim Rice


Attention! Feel free to leave feedback.