Freddie Wadling - Ensam på havet - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Freddie Wadling - Ensam på havet




Ensam på havet
Одинокий в море
Ensam havet i nödflaggad båt
Одинок в море, на судне с сигналом бедствия,
Ensam okända vatten
Одинок в водах неизведанных.
Jag har försökt sova men ruffen är våt
Я пытался уснуть, но каюта сырая,
Nu väntar jag bara natten
Теперь я лишь жду ночи.
Förråden är slut
Припасы на исходе,
Jag har tappat min logg
Я потерял свой журнал,
Men jag tror att vi seglar mot öster
Но, думаю, мы плывем на восток.
Jag har vakat för länge
Я бодрствовал слишком долго
Och seglat för långt
И проплыл слишком далеко.
Jag svär det jag hörde var röster
Клянусь, я слышал голоса.
Jag kan inte glömma hur förunderligt det lät
Не могу забыть, как удивительно это звучало,
Hur rofyllt och tjusad jag blev
Какое спокойствие и восторг я ощутил.
Nu sitter jag stilla med rodret i
Теперь я сижу неподвижно, штурвал в подветренной стороне,
I aktern och väntar och ler
На корме, жду и улыбаюсь.
Dom har sagt mig att sjömän för långt ifrån land
Говорят, что моряки, слишком долго находящиеся вдали от земли,
Förlorat bott sans och förstånd
Теряют рассудок.
Kanske jag också har sett syner ibland
Может, и мне иногда виделись миражи,
Men jag svär det jag hörde var sång
Но клянусь, я слышал пение.
Jag har släppt alla segel
Я убрал все паруса,
Förlorat min kurs
Сбился с курса.
Jag har stått hela dagen och lyssnat
Я простоял весь день, прислушиваясь
Mot vidöga vänd där jag hörde den först
К той стороне, где впервые услышал его,
Men sången i masten har tystnat
Но песня на мачте стихла.
Och jag hoppas det klarnar för resan blir lång
И я надеюсь, что прояснится, ведь путь будет долгим,
Och natten mörk utan stjärnor
И ночь такой темной, без звезд.
I natt far vi hem till syrenernas sång
Этой ночью мы отправимся домой, к песне сирен,
I natt går vi utan lanternor
Этой ночью мы пойдем без огней.





Writer(s): Stina Ulrika Nordenstam


Attention! Feel free to leave feedback.