Lyrics and translation Frederick Loewe, Il Divo & David Hernando - If Ever I Would Leave You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If Ever I Would Leave You
Если я когда-нибудь тебя покину
If
ever
I
would
leave
you
Если
я
когда-нибудь
тебя
покину,
It
wouldn't
be
in
summer.
Точно
не
летом.
Seeing
you
in
summer
Видя
тебя
летом,
I
never
would
go.
Я
никуда
не
уйду.
Your
hair
streaked
with
sunlight,
Твои
волосы,
пронизанные
солнечным
светом,
Your
lips
red
as
flame,
Твои
губы,
алые,
как
пламя,
Your
face
with
a
lustre
Твоё
лицо
с
сиянием,
That
puts
gold
to
shame!
Что
золото
затмевает!
But
if
I'd
ever
leave
you,
Но
если
я
когда-нибудь
тебя
покину,
It
couldn't
be
in
autumn.
Это
не
будет
осенью.
How
I'd
leave
in
autumn
Как
я
тебя
покину
осенью,
I
never
will
know.
Я
никогда
не
узнаю.
I've
seen
how
you
sparkle
Я
видел,
как
ты
сияешь,
When
fall
nips
the
air.
Когда
осенний
воздух
холодит.
I
know
you
in
autumn
Я
знаю
тебя
осенью,
And
I
must
be
there.
И
я
должен
быть
рядом.
And
could
I
leave
you
И
смог
бы
я
оставить
тебя,
Running
merrily
through
the
snow?
Весело
бегущую
по
снегу?
Or
on
a
wintry
evening
Или
зимним
вечером,
When
you
catch
the
fire's
glow?
Когда
ты
ловишь
отблески
огня?
If
ever
I
would
leave
you,
Если
я
когда-нибудь
тебя
покину,
How
could
it
be
in
springtime?
Как
это
может
быть
весной?
Knowing
how
in
spring
I'm
bewitched
by
you
so?
Зная,
как
весной
я
очарован
тобой?
Oh,
no!
not
in
springtime!
О,
нет!
Не
весной!
Summer,
winter
or
fall!
Летом,
зимой
или
осенью!
No,
never
could
I
leave
you
at
all!
Нет,
я
никогда
не
смогу
тебя
покинуть!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FREDERICK LOEWE, ALAN JAY LERNER
Attention! Feel free to leave feedback.