Lyrics and translation Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - Il suffira d'un signe - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
suffira
d′un
signe,
un
matin
Достаточно
знак,
утро
Un
matin
tout
tranquille
et
serein
В
одно
тихое
и
безмятежное
утро
Quelque
chose
d'infime,
c′est
certain
Что-то
незначительное,
это
точно
C'est
écrit
dans
nos
livres,
en
latin
Об
этом
написано
в
наших
книгах
на
латыни
Déchirées
nos
guenilles
de
vauriens
Разорвали
на
клочки
наших
негодяев
Les
fers
à
nos
chevilles,
loin
bien
loin
Утюги
на
наших
лодыжках,
далеко-далеко
Tu
ris
mais
sois
tranquille,
un
matin
Ты
смеешься,
но
однажды
утром
будь
спокоен.
J'aurai
tout
ce
qui
brille
dans
mes
mains
У
меня
в
руках
будет
все,
что
блестит
Regarde
ma
vie,
tu
la
vois
face
à
face
Посмотри
на
мою
жизнь,
ты
видишь
ее
лицом
к
лицу.
Dis-moi
ton
avis,
que
veux-tu
que
j′y
fasse?
Скажи
мне
свое
мнение,
что
ты
хочешь,
чтобы
я
с
этим
сделал?
Nous
n′avons
plus
que
ça
au
bout
de
notre
impasse
У
нас
осталось
только
это
в
конце
нашего
тупика
Le
moment
viendra,
tout
changera
de
place
Придет
время,
все
поменяется
местами.
Il
suffira
d'un
signe,
un
matin
Достаточно
знак,
утро
Un
matin
tout
tranquille
et
serein
В
одно
тихое
и
безмятежное
утро
Quelque
chose
d′infime,
c'est
certain
Что-то
незначительное,
это
точно
C′est
écrit
dans
nos
livres,
en
latin
Об
этом
написано
в
наших
книгах
на
латыни
Et
tu
verras
que
les
filles
И
ты
увидишь,
что
девочки
Oh
oui,
tu
verras
bien
О
да,
ты
увидишь
это
хорошо
Auront
les
yeux
qui
brillent,
ce
matin
Сегодня
утром
у
тебя
будут
сияющие
глаза.
Plus
de
faim,
de
fatigue
Больше
голода,
усталости
Des
festins
de
miel
et
de
vanille
et
de
vin
Медово-ванильные
и
винные
пиры
Déchirées
nos
guenilles
(déchirées
nos
guenilles)
de
vauriens
(de
vauriens)
Порванные
наши
лохмотья
(разорванные
наших
лохмотьев),
чтобы
подонки
(от
негодяя)
Les
fers
à
nos
chevilles
(les
fers
à
nos
chevilles),
loin
bien
loin
(loin
bien
loin)
Утюги
к
нашим
лодыжкам
(утюги
к
нашим
лодыжкам),
далеко
далеко
(далеко
далеко)
Nous
ferons
de
nos
grilles
(nous
ferons
de
nos
grilles
des
chemins
(des
chemnins)
Мы
сделаем
из
наших
решеток
(мы
сделаем
из
наших
решеток
пути
(хемнины)
Nous
changerons
nos
villes
(nous
changerons
nos
villes)
en
jardin
(en
jardin)
Мы
изменим
наши
города
(мы
изменим
наши
города)
на
сад
(в
сад)
Il
suffira
d'un
signe
(il
suffira
d′un
signe),
un
matin
(un
matin)
It's
suffer
будет
a
sign
(достаточно
будет
одного
знака),
One
Morning
(одно
утро)
Un
matin
tout
tranquille
(un
matin
tout
tranquille)
et
serein
(et
serein)
A
all
Silent
Morning
(тихое
утро)
and
serein
(и
безмятежное)
Quelque
chose
d'infime
(quelque
chose
d'infime),
c′est
certain
(c′est
certain)
Something
something
of
Infinite
(что-то
незначительное),
is
sure
(это
точно)
C'est
écrit
dans
nos
livres
(c′est
écrit
dans
mos
livres),
en
latin
(en
latin)
Это
написано
в
наших
книгах
(это
написано
в
книгах
Мос),
на
латыни
(на
латыни)
Il
suffira
d'un
signe
(il
suffira
d′un
signe)
It's
suffer
будет
a
sign
(достаточно
будет
одного
знака)
Il
suffira
d'un
signe
(il
suffira
d′un
signe)
It's
suffer
будет
a
sign
(достаточно
будет
одного
знака)
Il
suffira
d'un
signe
(il
suffira
d'un
signe)
It's
suffer
будет
a
sign
(достаточно
будет
одного
знака)
Il
suffira
d′un
signe
Достаточно
будет
одного
знака
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! Feel free to leave feedback.