Frederique Spigt - Tango Op Een Dodenmars - translation of the lyrics into German

Tango Op Een Dodenmars - Frederique Spigttranslation in German




Tango Op Een Dodenmars
Tango Auf Einem Totenmarsch
Het is stil in huis
Es ist still im Haus
Buiten is het weerzinwekkend weer
Draußen ist abscheuliches Wetter
Ik sla een kruis
Ich schlage ein Kreuz
Plechtig slaan de klokken twaalf keer
Feierlich schlagen die Glocken zwölf Mal
Elke nacht roep ik de goden aan
Jede Nacht rufe ich die Götter an
Dan zie ik steeds weer een gestalte staan
Dann sehe ich immer wieder eine Gestalt stehen
Het schijnsel van de volle maan gericht
Im Schein des Vollmonds, darauf gerichtet
Zie ik jouw gezicht
Sehe ich dein Gesicht
Feestgedruis
Festgetümmel
Zeilend op een zee van ambrozijn
Segelnd auf einem Meer von Ambrosia
Schimmen beminnend
Schatten liebend
Tot de zon weer aan de horizon verschijnt
Bis die Sonne wieder am Horizont erscheint
Elke nacht roep ik de goden aan
Jede Nacht rufe ich die Götter an
Dan zie ik steeds weer een gestalte staan
Dann sehe ich immer wieder eine Gestalt stehen
Dat schijnsel van de volle maan verlicht
Im Licht dieses Vollmondscheins
Zie ik jouw gezicht
Sehe ich dein Gesicht
Alle goden zingen helder als glas
Alle Götter singen klar wie Glas
Ik dans alleen de tango op een dodenmars
Ich tanze allein den Tango auf einem Totenmarsch
Elke nacht roep ik de goden aan
Jede Nacht rufe ich die Götter an
Dan zie ik steeds weer een gestalte staan
Dann sehe ich immer wieder eine Gestalt stehen
Door het schijnsel van de volle maan verlicht
Durch den Schein des Vollmonds beleuchtet
Zie ik jouw gezicht
Sehe ich dein Gesicht





Writer(s): Frédérique Spigt


Attention! Feel free to leave feedback.