Lyrics and translation Fredi Leis - Mariposas (Versión Acústica)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada
me
recuerda
a
ti
Ничто
не
напоминает
мне
о
тебе.
Nada
implica
nada,
por
lo
que
vivir
Ничто
не
подразумевает
ничего,
так
что
жить
Sueños
con
derrames
Сны
с
разливами
Puertas
que
golpean
al
salir
Двери,
которые
стучат
при
выходе
Piensas
que
estarás
mejor
Ты
думаешь,
что
тебе
будет
лучше.
Tengo
inundaciones
en
el
corazón
У
меня
наводнение
в
сердце.
Zonas
desoladas
Пустынные
районы
Templos
de
tristeza
en
el
salón
Храмы
печали
в
зале
Te
me
vas
sin
avisar
Ты
уезжаешь
без
предупреждения.
Cómo
se
nos
van
las
buenas
cosas
Как
у
нас
идут
хорошие
вещи
Y
ahora
que
te
ves
con
los
demás
И
теперь,
когда
ты
видишь
себя
с
другими,
En
el
cuerpo
se
nos
mueren
mariposas
В
теле
мы
умираем
бабочками.
Te
me
vas
sin
avisar
Ты
уезжаешь
без
предупреждения.
Cómo
se
nos
van
las
buenas
cosas
Как
у
нас
идут
хорошие
вещи
Tiempo
al
tiempo
y
yo
que
sigo
mal
Время
от
времени,
и
я
продолжаю
ошибаться.
Yo
que
vi
volando
mariposas
Я
видел
летающих
бабочек.
Todo
se
me
ha
ido
de
las
manos
Все
вышло
из-под
контроля.
Fieles
en
bufetes
de
abogados
Верные
в
юридических
фирмах
Sales
en
la
foto
a
contraluz
Вы
выходите
на
фото
с
подсветкой
Brillos
y
contrastes
Блеск
и
контрасты
Filtros
de
desgaste
Износостойкие
фильтры
Nadie
me
convence
de
lo
bueno
Никто
не
убеждает
меня
в
хорошем.
De
vivir
soltando
lastre
Жить,
сбрасывая
балласт,
Nadie
te
ha
vivido
como
yo
Никто
не
жил
с
тобой
так,
как
я.
Nadie
te
ha
sentido
como
yo
Никто
никогда
не
чувствовал
тебя
таким,
как
я.
Deja
que
te
abrace
de
mi
parte
Позволь
мне
обнять
тебя
от
меня.
Hazlo
por
los
dos
Сделай
это
для
нас
обоих.
Eh
eh,
te
me
vas
sin
avisar
Эй,
эй,
ты
уезжаешь
без
предупреждения.
Cómo
se
nos
van
las
buenas
cosas
Как
у
нас
идут
хорошие
вещи
Y
ahora
que
te
ves
con
los
demás
И
теперь,
когда
ты
видишь
себя
с
другими,
En
el
cuerpo
se
nos
mueren
mariposas
В
теле
мы
умираем
бабочками.
Oh
yeah,
te
me
vas
sin
avisar
О
да,
ты
уезжаешь
без
предупреждения.
Cómo
se
nos
van
las
buenas
cosas
Как
у
нас
идут
хорошие
вещи
Y
ahora
que
me
arropa
la
ansiedad
И
теперь,
когда
меня
охватывает
беспокойство,
Es
que
nadie
me
destapa
viejas
glorias
Это
то,
что
никто
не
раскрывает
мне
старую
славу.
Oh
yeah,
te
me
vas
sin
avisar
О
да,
ты
уезжаешь
без
предупреждения.
Cómo
se
nos
van
las
buenas
cosas
Как
у
нас
идут
хорошие
вещи
Tiempo
al
tiempo
y
yo
que
sigo
mal
Время
от
времени,
и
я
продолжаю
ошибаться.
Yo
que
vi
volando
mariposas
Я
видел
летающих
бабочек.
Te
me
vas
sin
avisar
Ты
уезжаешь
без
предупреждения.
Cómo
se
nos
van
las
buenas
cosas
Как
у
нас
идут
хорошие
вещи
Cómo
se
nos
van
Как
они
уходят
от
нас
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fredi Leis
Album
Neón
date of release
18-10-2018
Attention! Feel free to leave feedback.