Lyrics and translation Fredi Leis - Una Guerra de Granadas y Sevillas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Guerra de Granadas y Sevillas
Война гранат и Севилий
No
hubiera
dudado
en
subir
al
cielo
entre
tus
piernas
Я
бы
не
раздумывая
поднялся
на
небеса
между
твоих
ног,
No
hubiera
dudado
en
hablar
de
todo
con
la
mirada
Я
бы
не
раздумывая
рассказал
обо
всем
одним
взглядом,
No
hubiera
dudado
en
dedicarte
algun
suicidio
Я
бы
не
раздумывая
посвятил
тебе
какое-нибудь
самоубийство,
Bebernos
la
piel
y
gritar
hasta
perder
el
equilibrio
Выпить
друг
друга
до
дна
и
кричать,
пока
не
потеряем
равновесие.
Me
hubiera
gustado
ver
como
te
quedan
mis
"te
quieros"
Мне
бы
хотелось
увидеть,
как
на
тебе
смотрятся
мои
"люблю",
Hacerte
el
amor
en
briet
volver
a
hacerlo
y
pode
olvidarte
Заниматься
с
тобой
любовью
мгновение,
снова
и
снова,
а
потом
забыть
тебя.
Pero
no
puedo
ha
vuelto
el
viento
con
un
romantico
disparo
en
la
sien
Но
я
не
могу,
ветер
вернулся
с
романтичным
выстрелом
в
висок.
Tu
voz
delante
la
playa
en
frente
eh
vuelto
a
verte
me
has
llegado
hasta
el
pulmon
Твой
голос,
перед
нами
пляж,
я
снова
вижу
тебя,
ты
пронзила
меня
до
легких.
Y
voy
tocado
entre
los
gritos
pero
ahora
tengo
mas
motivos
que
dolor
И
я
ранен
среди
криков,
но
теперь
у
меня
больше
поводов,
чем
боли.
Y
se
ha
echo
tarde
mi
amor
И
стало
слишком
поздно,
любовь
моя.
Yo
nunca
hubiera
dudado
de
un
tu
y
yo
Я
бы
никогда
не
сомневался
в
нас,
De
un
tu
y
yo
В
нас
двоих.
Me
hubiera
gustado
ver
que
no
estas
hecho
para
nadie
Мне
бы
хотелось
увидеть,
что
ты
ни
для
кого
не
создана,
Drogarme
en
tu
cuerpo
y
ver
la
muerte
centrado
en
tus
partes
Упиваться
твоим
телом
и
видеть
смерть,
сосредоточенную
в
твоих
чертах.
Pero
no
puedo
ha
vuelto
el
viento
con
un
romantico
desparo
en
la
sien
Но
я
не
могу,
ветер
вернулся
с
романтичным
выстрелом
в
висок.
Tu
voz
delante
la
playa
en
frente
eh
vuelto
a
verte
me
has
llegado
hasta
el
pulmon
Твой
голос,
перед
нами
пляж,
я
снова
вижу
тебя,
ты
пронзила
меня
до
легких.
Y
voy
tocado
entre
los
gritos
pero
tengo
mas
motivos
que
dolor
И
я
ранен
среди
криков,
но
теперь
у
меня
больше
поводов,
чем
боли.
No
digas
nada
que
tengo
miedo
alas
heridas
provocadas
en
tu
honor
Не
говори
ничего,
я
боюсь
ран,
нанесенных
в
твою
честь.
Y
se
ha
echo
tarde
mi
amor
И
стало
слишком
поздно,
любовь
моя.
Yo
nunca
hubiera
dudado
de
un
tu
y
yo
Я
бы
никогда
не
сомневался
в
нас
двоих.
No
pude
verte
Я
не
смог
увидеть
тебя.
No
pude
verte
Я
не
смог
увидеть
тебя.
No
pude
verte
amor
Я
не
смог
увидеть
тебя,
любовь
моя.
No
pude
verte
Я
не
смог
увидеть
тебя.
No
pude
verte
Я
не
смог
увидеть
тебя.
No
pude
verte
amor
Я
не
смог
увидеть
тебя,
любовь
моя.
Yo
queria
hacerme
daño
Я
хотел
причинить
себе
боль.
Yo
queria
hacerme
daño
Я
хотел
причинить
себе
боль.
Te
lo
hubiera
quitado
todo
incluso
el
miedo
a
las
alturas
Я
бы
отнял
у
тебя
все,
даже
страх
высоты.
Te
habria
dejado
desnuda
sin
aliento
sin
aliento
Я
бы
оставил
тебя
обнаженной,
бездыханной,
бездыханной,
No
pude
verte
Я
не
смог
увидеть
тебя.
No
pude
verte
Я
не
смог
увидеть
тебя.
No
pude
verte
amor
Я
не
смог
увидеть
тебя,
любовь
моя.
Yo
nunca
hubiera
dudado
de
un
tu
y
yo
Я
бы
никогда
не
сомневался
в
нас
двоих.
De
un
tu
y
yo
В
нас
двоих.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fredi Leis
Attention! Feel free to leave feedback.