Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Only
the
Lord
knows
all
my
reasons
why
them
niggas
need
to
die
(yeah)
Nur
der
Herr
kennt
all
meine
Gründe,
warum
diese
Typen
sterben
müssen
(ja)
Tears
need
to
leave
my
eyes,
still
I
can't
seem
to
cry
(cry)
Tränen
müssen
meine
Augen
verlassen,
doch
ich
kann
immer
noch
nicht
weinen
(weinen)
Still
chasin'
money,
yeah
I
guarantee
it
Jage
immer
noch
dem
Geld
hinterher,
ja,
ich
garantiere
es
Went
from
sofa
surfin'
to
surfin'
yachts
in
the
Caribbean
Vom
Sofa-Surfen
zum
Yacht-Surfen
in
der
Karibik
Got
millions
chillin'
in
the
bank
Habe
Millionen
auf
der
Bank
While
I'm
still
chillin'
with
the
gang
(gang)
Während
ich
immer
noch
mit
der
Gang
abhänge
(Gang)
Gamblin'
all
night,
smokin',
eatin'
chicken
with
my
hands
Die
ganze
Nacht
zocken,
rauchen,
Hühnchen
mit
den
Händen
essen
My
youngin's
sellin'
chickens,
still
livin'
with
his
Gran'
Meine
Jungs
verkaufen
Hühnchen,
leben
immer
noch
bei
ihrer
Oma
Free
my
niggas
in
the
can,
swear
it'll
be
different
when
you
land
Befreit
meine
Jungs
im
Knast,
schwöre,
es
wird
anders
sein,
wenn
ihr
landet
I
got
that
Lizzy,
if
you
need
some
Ich
habe
diese
Lizzy,
wenn
du
welche
brauchst
Run
it
up,
off
a
clean
run
Mach
weiter,
nach
einem
sauberen
Lauf
Got
hand
tings
and
machine
guns
Habe
Handfeuerwaffen
und
Maschinengewehre
My
press
machine
seen
tons
Meine
Presse
hat
Tonnen
gesehen
So
much
dirt
on
my
hands,
no
matter
how
much
soap
I
use
So
viel
Dreck
an
meinen
Händen,
egal
wie
viel
Seife
ich
benutze
It
still
wouldn't
clean
some
(some)
Es
würde
immer
noch
nicht
alles
reinigen
(einiges)
Probably
wouldn't
clean
none
Wahrscheinlich
würde
es
gar
nichts
reinigen
Girls
and
labels
think
I
carе
now,
they
callin'
the
same
phonе
Mädchen
und
Labels
denken,
es
ist
mir
jetzt
wichtig,
sie
rufen
dasselbe
Telefon
an
Now
I
can
make
a
call,
get
you
corned
on
the
main
road
Jetzt
kann
ich
anrufen
und
dich
auf
der
Hauptstraße
in
die
Ecke
treiben
lassen
I
call
this
my
Dave
flow,
it's
elegant
Ich
nenne
das
meinen
Dave-Flow,
er
ist
elegant
Got
a
brown
girl
with
bread,
I
call
her
my
DeJ
Loaf,
she's
intelligent
Habe
ein
braunes
Mädchen
mit
Geld,
ich
nenne
sie
meine
DeJ
Loaf,
sie
ist
intelligent
A
hundred
thousand
was
a
dream,
now
we
callin'
that
a
stage
show
Hunderttausend
waren
ein
Traum,
jetzt
nennen
wir
das
eine
Bühnenshow
I'm
a
veteran
(veteran)
Ich
bin
ein
Veteran
(Veteran)
Name
a
nigga
livin'
how
I'm
livin'
that
I
ain't
better
than
Nenn
mir
einen
Typen,
der
so
lebt
wie
ich
und
nicht
besser
ist
als
ich
Had
to
take
a
break,
now
I
got
new
stories,
I'm
tellin'
'em
Musste
eine
Pause
machen,
jetzt
habe
ich
neue
Geschichten,
ich
erzähle
sie
Like
how
Dave
lost
sixty-three
thousand
on
a
bet
with
me
Wie
Dave
dreiundsechzigtausend
bei
einer
Wette
mit
mir
verloren
hat
Now
I
bet
you
that
he
won't
never
bet
with
Fred
again
(never)
Jetzt
wette
ich,
dass
er
nie
wieder
mit
Fred
wetten
wird
(nie
wieder)
Pretty
girl
with
me,
she
looks
Heaven
sent
Hübsches
Mädchen
bei
mir,
sie
sieht
aus
wie
vom
Himmel
gesandt
But
after
all
the
stuff
done
Aber
nach
all
den
Dingen,
die
passiert
sind
I'm
tryna
see
if
I
can
get
in
Heaven
as
a
plus
one
Ich
versuche
zu
sehen,
ob
ich
als
Plus
Eins
in
den
Himmel
komme
'Cause
Lord
knows
on
Earth,
all
my
feelings
and
my
love's
done
Denn
Gott
weiß,
auf
Erden
sind
all
meine
Gefühle
und
meine
Liebe
dahin
It's
like
I
only
love
Mum,
my
little
princess
and
I
love
guns
Es
ist,
als
ob
ich
nur
Mama,
meine
kleine
Prinzessin
und
Waffen
liebe
I
love
my
niggas
too,
but
I
don't
trust
none
Ich
liebe
meine
Jungs
auch,
aber
ich
vertraue
keinem
The
same
goes
for
hoes,
so
it's
just
fun
Dasselbe
gilt
für
Schlampen,
also
ist
es
nur
Spaß
Countin'
up
a
hundred
cash,
like
look
at
what
this
stuff's
done
Hundert
Riesen
in
bar
zählen,
schau
mal,
was
das
Zeug
bewirkt
hat
Yeah,
that
tour
life's
risky,
it
ain't
just
fun
Ja,
das
Tourleben
ist
riskant,
es
ist
nicht
nur
Spaß
The
second
that
the
bus
comes
Sobald
der
Bus
kommt
Fuck
a
PlayStation,
I'm
tryna
see
where
we
can
stuff
guns
Scheiß
auf
PlayStation,
ich
versuche
zu
sehen,
wo
wir
Waffen
verstecken
können
All
I
wanted
to
make
was
a
hundred
K,
just
once
Alles,
was
ich
wollte,
war
einmal
hunderttausend
zu
machen,
nur
einmal
Now
I
got
that
money
in
just
Dunks
Jetzt
habe
ich
das
Geld
nur
in
Dunks
And
that's
word
to
Kick
Game,
now
I'm
workin'
on
the
whip
game
Und
das
ist
ein
Wort
an
Kick
Game,
jetzt
arbeite
ich
am
Spiel
mit
Autos
Was
pullin'
up
and
beatin'
whips
'til
whip
came
(whip)
Habe
angehalten
und
Autos
geschlagen,
bis
das
Auto
kam
(Auto)
Now
the
way
the
Lambo
pulls
off
and
whips
Jetzt,
wie
der
Lambo
losfährt
und
peitscht
Could
really
make
a
chick
claim
Könnte
wirklich
ein
Mädchen
dazu
bringen
Neck
pains
and
back
pains
Nackenschmerzen
und
Rückenschmerzen
zu
behaupten
I
got
them
same
pains
from
all
these
mad
chains
Ich
habe
die
gleichen
Schmerzen
von
all
diesen
verrückten
Ketten
They
say
the
sun
don't
feel
so
good
if
you
ain't
had
rain
Sie
sagen,
die
Sonne
fühlt
sich
nicht
so
gut
an,
wenn
man
keinen
Regen
hatte
And
they
say
the
fun
don't
feel
so
good
if
you
ain't
had
pain
Und
sie
sagen,
der
Spaß
fühlt
sich
nicht
so
gut
an,
wenn
man
keinen
Schmerz
hatte
Damn,
I'm
livin'
in
a
game
where
they'll
do
anything
to
have
fame
Verdammt,
ich
lebe
in
einem
Spiel,
in
dem
sie
alles
tun,
um
berühmt
zu
werden
If
you
ask
me,
it's
a
damn
shame
Wenn
du
mich
fragst,
ist
es
eine
verdammte
Schande
But
you're
part
of
my
campaign
Aber
du
bist
Teil
meiner
Kampagne
And
ask
for
any
favour,
every
answer's
been
the
damn
same
(every
one)
Und
bittest
um
irgendeinen
Gefallen,
jede
Antwort
war
verdammt
gleich
(jede
einzelne)
They
ask
how
I
made
it
here,
the
answer
is
I
had
brain
Sie
fragen,
wie
ich
es
hierher
geschafft
habe,
die
Antwort
ist,
ich
hatte
Verstand
Now
it's
first-class
flights
and
they
ask
if
you
want
champagne
Jetzt
sind
es
erstklassige
Flüge
und
sie
fragen,
ob
du
Champagner
möchtest
Before
they
ask
a
man's
name
Bevor
sie
den
Namen
eines
Mannes
fragen
Gotten
used
to
this
life
and
gotten
used
to
useless
yutes
Habe
mich
an
dieses
Leben
gewöhnt
und
an
nutzlose
Jugendliche
Givin'
me
useless
advice
on
what
to
do
with
my
life
Die
mir
nutzlose
Ratschläge
geben,
was
ich
mit
meinem
Leben
anfangen
soll
I'm
in
this
foreign
car,
used
to
just
be
trains
in
Serco
(Serco)
Ich
bin
in
diesem
ausländischen
Auto,
früher
waren
es
nur
Züge
in
Serco
(Serco)
The
G
Wagon
cost
me
one-fifty,
I
named
it
Herbo
Der
G-Wagon
hat
mich
hundertfünfzig
gekostet,
ich
habe
ihn
Herbo
genannt
Off
a
lot
of
white,
it
weren't
the
same
as
Virgil
Von
viel
Weiß,
es
war
nicht
dasselbe
wie
Virgil
More
like
the
same
as
Persil
Eher
wie
Persil
Yo,
it's
funny
how
it's
never
the
truth
Yo,
es
ist
lustig,
wie
es
nie
die
Wahrheit
ist
They
hit
the
booth
and
go
and
change
the
version
Sie
gehen
ins
Studio
und
ändern
die
Version
Like
how
them
girls
look
good
on
the
'Gram,
but
not
the
same
in
person
Wie
diese
Mädchen
auf
Instagram
gut
aussehen,
aber
in
echt
nicht
gleich
But
I'm
rich
on
the
'Gram
and
the
same
in
person
Aber
ich
bin
reich
auf
Instagram
und
in
echt
genauso
Got
curvy
models
down
in
Spain
(Spain)
Habe
kurvige
Models
in
Spanien
(Spanien)
And
the
same
in
German
Und
die
gleichen
in
Deutschland
Told
her,
"I
can't
spend
the
night,
I
gotta
stay
determined"
Sagte
ihr:
"Ich
kann
nicht
über
Nacht
bleiben,
ich
muss
entschlossen
bleiben"
But
I
love
to
spend
money,
that's
my
bae
for
certain
Aber
ich
liebe
es,
Geld
auszugeben,
das
ist
sicher
meine
Süße
Yeah
I
still
remember
every
night
and
day
of
workin'
(every
night)
Ja,
ich
erinnere
mich
immer
noch
an
jede
Nacht
und
jeden
Tag
der
Arbeit
(jede
Nacht)
Probably
why
I
ain't
got
my
bae
a
Birkin
Wahrscheinlich,
warum
ich
meiner
Süßen
keine
Birkin
gekauft
habe
Yeah
they
judge
me
off
my
videos
Ja,
sie
beurteilen
mich
nach
meinen
Videos
But
don't
know
me
so
let's
make
it
certain
Aber
kennen
mich
nicht,
also
lass
es
uns
klarstellen
You
can't
be
my
bae
if
you've
even
done
a
day
of
twerkin'
Du
kannst
nicht
meine
Süße
sein,
wenn
du
auch
nur
einen
Tag
getwerkt
hast
Niggas
broke
but
chasin'
hoes,
that
shit
makes
me
nervous
(nervous)
Typen
sind
pleite,
aber
jagen
Schlampen,
das
macht
mich
nervös
(nervös)
If
I
never
made
no
Ps,
I
would've
stayed
a
virgin
(facts)
Wenn
ich
nie
Geld
gemacht
hätte,
wäre
ich
Jungfrau
geblieben
(Fakten)
Pussies
keep
goin'
back
Pussies
gehen
immer
wieder
zurück
Yeah,
they
stay
reversin'
Ja,
sie
kehren
immer
wieder
um
I
levelled
up
about
six
times,
this
my
favourite
version
Ich
bin
etwa
sechs
Mal
aufgestiegen,
das
ist
meine
Lieblingsversion
(Favourite
version,
my
favourite
person)
(Lieblingsversion,
meine
Lieblingsperson)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marvin William Bailey, Charley Mason
Attention! Feel free to leave feedback.