Lyrics and translation Fredric feat. Andreas Jädersten - Skilda världar
Skilda världar
Different Worlds
Vi
kommer
ifrån
skilda
världar
We
come
from
different
worlds
Och
hittar
inte
vägen
ut
And
can't
find
our
way
out
Och
när
du
börjat
leta
vägar
And
when
you
started
looking
for
ways
Har
resan
redan
nått
sitt
slut
The
journey
has
already
reached
its
end
För
varje
Ro-Ro-Ro-Romeo
For
every
Ro-Ro-Ro-Romeo
Behöver
sin
Ju-Ju-Julia
Needs
his
Ju-Ju-Julia
Och
alla
pusselbitar
som
vi
tappat
ut
And
all
the
puzzle
pieces
we
lost
Kan
aldrig
byggas
om
till
ett
lyckligt
slut
Can
never
be
rebuilt
into
a
happy
ending
Vi
kommer
ifrån
skilda
världar
We
come
from
different
worlds
Och
hittar
inte
vägen
ut
And
can't
find
our
way
out
Och
när
du
börjat
leta
vägar
And
when
you
started
looking
for
ways
Har
resan
redan
nått
sitt
slut
The
journey
has
already
reached
its
end
För
varje
Ro-Ro-Ro-Romeo
For
every
Ro-Ro-Ro-Romeo
Behöver
sin
Ju-Ju-Julia
Needs
his
Ju-Ju-Julia
Och
alla
pusselbitar
som
vi
tappat
ut
And
all
the
puzzle
pieces
we
lost
Kan
aldrig
byggas
om
till
ett
lyckligt
slut
Can
never
be
rebuilt
into
a
happy
ending
Skilda
världar,
inga
lika
barn
leka
bäst
Different
worlds,
no
equal
children
play
best
Men
vi
va
vana
med
att
alla
bara
titta
snett
But
we
were
used
to
everyone
just
looking
sideways
Vi
tänkte
pass
på
den,
vi
tog
det
till
en
ny
nivå
We
thought
pass
on
that,
we
took
it
to
a
new
level
För
allt
va
bara
vi,
men
hatarna
dom
fanns
ändå
'Cause
everything
was
just
us,
but
the
haters,
they
were
still
there
Stockholm
i
ett
nötskal,
det
va
nästa
för
bra
Stockholm
in
a
nutshell,
it
was
almost
too
good
Du
lärde
mig
så
mycket,
frihet
under
ansvar
You
taught
me
so
much,
freedom
with
responsibility
Vi
va
som
Bonnie
& Clyde,
vi
ville
ba
leva
life
We
were
like
Bonnie
& Clyde,
we
just
wanted
to
live
life
Vi
gjorde
upp
och
ner,
och
sket
i
hur
det
blev
med
allt
We
turned
things
upside
down,
and
didn't
care
how
it
all
turned
out
En
lycklig
saga
men
som
knappast
sluta
underbart
A
happy
tale,
but
one
that
hardly
ended
wonderfully
Finns
bara
en
person
som
gör
mig
till
ett
bättre
jag
There's
only
one
person
who
makes
me
a
better
me
Det
känns
som
tomhet
på
en
ny
nivå,
minnen
gör
It
feels
like
emptiness
on
a
new
level,
memories
make
Att
ordet
soulmate
fick
en
helt
annan
innebörd
The
word
soulmate
took
on
a
whole
new
meaning
Vi
körde
över
dom
som
hade
sina
dömmanden
We
ran
over
those
who
had
their
judgments
Oavsett
så
har
jag
alltid
vart
en
drömmare
No
matter
what,
I've
always
been
a
dreamer
Vi
skulle
visa
världen,
olikheten
strålar
samman
We
were
going
to
show
the
world,
diversity
shines
together
För
cirkeln
sluter
upp
när
båda
sidor
når
varandra
Because
the
circle
closes
when
both
sides
reach
each
other
Vi
kommer
ifrån
skilda
världar
We
come
from
different
worlds
Och
hittar
inte
vägen
ut
And
can't
find
our
way
out
Och
när
du
börjat
leta
vägar
And
when
you
started
looking
for
ways
Har
resan
redan
nått
sitt
slut
The
journey
has
already
reached
its
end
För
varje
Ro-Ro-Ro-Romeo
For
every
Ro-Ro-Ro-Romeo
Behöver
sin
Ju-Ju-Julia
Needs
his
Ju-Ju-Julia
Och
alla
pusselbitar
som
vi
tappat
ut
And
all
the
puzzle
pieces
we
lost
Kan
aldrig
byggas
om
till
ett
lyckligt
slut
Can
never
be
rebuilt
into
a
happy
ending
Tänk
om
det
va
som
förut,
inga
krav
och
obehag
Imagine
if
it
was
as
expected,
no
demands
and
discomfort
Ba
glida
runt
och
leva
dagen
som
dagen
kommer
va
Just
glide
around
and
live
the
day
as
the
day
will
be
Visst
vi
hade
våra
jidder
men
vi
levde
soft
Sure
we
had
our
jitters
but
we
lived
comfortably
Inga
jävla
regler
vi
va
mera
dom
som
titta
bort
No
damn
rules,
we
were
more
the
ones
who
looked
away
Jag
växte
upp
här
i
betongen
allt
va
bara
standard
I
grew
up
here
in
the
concrete,
everything
was
just
standard
Men
du
va
mera
van
med
pooler
och
en
fet
veranda
But
you
were
more
used
to
pools
and
a
fat
porch
Dom
sa
att
skilda
världar
kommer
bära
ut
för
stupet
They
said
that
different
worlds
will
lead
to
the
precipice
Jag
va
bara
fast
besluten,
hjärtat
krigar
oavbrutet
I
was
just
determined,
the
heart
fights
incessantly
Din
blick
som
liksom
fick
mig
svag
Your
gaze
that
kind
of
made
me
weak
Det
va
precis
som
i
en
dröm,
ja
varje
andetag
It
was
just
like
in
a
dream,
yeah
every
breath
Jag
ville
aldrig
skiljas
åt
men
fan
så
kom
den
dan
I
never
wanted
to
part,
but
damn
that
day
came
Det
slutar
alltid
likadant,
de
alltid
samma
sak
It
always
ends
the
same
way,
it's
always
the
same
thing
Jag
drömde
här
om
natten,
vi
va
två
i
båten
I
dreamed
here
last
night,
we
were
two
in
the
boat
Du
vet
när
vi
va
ett
och
allt
va
så
förlåtet
You
know
when
we
were
one
and
everything
was
so
forgiving
Du
är
mitt
allt,
till
havets
alla
änglar
gråter
You
are
my
everything,
until
all
the
angels
of
the
sea
weep
För
man
kan
hugga
i
vatten
men
inte
skilja
på
det
Because
you
can
cut
into
water
but
not
separate
it
Vi
kommer
ifrån
skilda
världar
We
come
from
different
worlds
Och
hittar
inte
vägen
ut
And
can't
find
our
way
out
Och
när
du
börjat
leta
vägar
And
when
you
started
looking
for
ways
Har
resan
redan
nått
sitt
slut
The
journey
has
already
reached
its
end
För
varje
Ro-Ro-Ro-Romeo
For
every
Ro-Ro-Ro-Romeo
Behöver
sin
Ju-Ju-Julia
Needs
his
Ju-Ju-Julia
Och
alla
pusselbitar
som
vi
tappat
ut
And
all
the
puzzle
pieces
we
lost
Kan
aldrig
byggas
om
till
ett
lyckligt
slut
Can
never
be
rebuilt
into
a
happy
ending
Våran
värld
va
likadan
Our
world
was
the
same
Tills
du
flyttade
från
stan
Until
you
moved
from
town
Jag
vill
ha
det
som
det
va
I
want
it
the
way
it
was
Tänk
om
allting
kom
tillbaks
What
if
everything
came
back
Våran
värld
va
underbar
Our
world
was
wonderful
Men
du
bara
gav
dig
av
But
you
just
left
Och
jag
såg
dig
som
du
va
And
I
saw
you
as
you
were
Tänk
om
du
ba
kom
tillbaks
What
if
you
just
came
back
Vi
kommer
ifrån
skilda
världar
We
come
from
different
worlds
Och
hittar
inte
vägen
ut
And
can't
find
our
way
out
Och
när
du
börjat
leta
vägar
And
when
you
started
looking
for
ways
Har
resan
redan
nått
sitt
slut
The
journey
has
already
reached
its
end
För
varje
Ro-Ro-Ro-Romeo
For
every
Ro-Ro-Ro-Romeo
Behöver
sin
Ju-Ju-Julia
Needs
his
Ju-Ju-Julia
Och
alla
pusselbitar
som
vi
tappat
ut
And
all
the
puzzle
pieces
we
lost
Kan
aldrig
byggas
om
till
ett
lyckligt
slut
Can
never
be
rebuilt
into
a
happy
ending
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.