Lyrics and translation Fredrika Stahl - Les Jeux Sont Faits
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Jeux Sont Faits
Игра сделана
Les
jeux
sont
faits
Игра
сделана,
J'ai
perdu
cette
manche
Я
проиграла
этот
раунд.
Si
seulement
tu
pouvais
Если
бы
ты
только
мог
M'accorder
une
revanche
Дать
мне
шанс
отыграться.
Le
pari
est
osé
Ставка
сделана,
La
peur
de
toucher
ses
dés
Страх
коснуться
фишек,
Déjà
sur
la
table
placée
Уже
лежащих
на
столе,
Ma
mise
attend
son
dernier
"g"
Моя
ставка
ждёт
своего
последнего
"go".
Ça
n'en
vaut
pas
la
peine
Это
того
не
стоит,
Pourquoi
déjouer
sans
cesse
Зачем
постоянно
разочаровываться?
Pourquoi
tenter
encore
Зачем
пытаться
снова,
Quand
ta
chance
se
confesse
Когда
твоя
удача
сама
себя
выдаёт?
J'ai
tellement
attendu
Я
так
долго
ждала,
Que
mon
score
touche
à
l'or
Когда
мой
счёт
коснётся
золота.
Mon
sort
espère
la
grâce
Моя
судьба
надеется
на
милость,
Pile
ou
face,
se
perd
et
passe
Орёл
или
решка,
проигрывает
и
проходит.
Je
cherche
un
parcours
où
tout
va
pour
toujours
Я
ищу
путь,
где
всё
будет
хорошо
всегда.
J'ai
dansé
au
détour
d'un
rêve
nue,
seule
en
plein
jour
Я
танцевала
на
повороте
сна,
обнаженная,
одна
средь
бела
дня.
J'ai
tenté
mon
étoile,
jusqu'au
bout
de
sa
moelle
Я
испытывала
свою
звезду,
до
последнего.
Sans
elle
et
comme
déchue,
déçue
j'ai
tout
perdu
Без
неё,
как
падшая,
разочарованная,
я
всё
потеряла.
Perdu
mes
illusions,
perdu
la
sensation
Потеряла
свои
иллюзии,
потеряла
чувство.
Je
cherche
à
mon
insu
la
seule
issue
pour
en
sortir
Я
ищу,
сама
того
не
зная,
единственный
выход,
чтобы
выбраться,
Pour
en
sortir
Чтобы
выбраться.
Les
jeux
sont
faits
Игра
сделана,
Il
reste
un
as
dans
ma
manche
У
меня
остался
туз
в
рукаве.
Si
seulement
tu
savais
Если
бы
ты
только
знал,
Convoiter
mieux
ta
chance
Как
лучше
распорядиться
своей
удачей.
Le
jeu
en
vaut
la
peine
Игра
стоит
свеч,
Et
j'ai
joué
sans
cesse
И
я
играла
не
переставая.
Tout
misé
même
la
haine
Поставила
всё,
даже
ненависть,
Qui
compensait
mes
faiblesses
Которая
компенсировала
мои
слабости.
Je
cherche
un
parcours
où
tout
va
pour
toujours
Я
ищу
путь,
где
всё
будет
хорошо
всегда.
J'ai
dansé
au
détour
d'un
rêve
nue,
seule
en
plein
jour
Я
танцевала
на
повороте
сна,
обнаженная,
одна
средь
бела
дня.
J'ai
tenté
mon
étoile,
jusqu'au
bout
de
sa
moelle
Я
испытывала
свою
звезду,
до
последнего.
Sans
elle
et
comme
déchue,
déçue
j'ai
tout
perdu
Без
неё,
как
падшая,
разочарованная,
я
всё
потеряла.
Perdu
mes
illusions,
perdu
la
sensation
Потеряла
свои
иллюзии,
потеряла
чувство.
Je
cherche
à
mon
insu
la
seule
issue
pour
m'en
sortir
Я
ищу,
сама
того
не
зная,
единственный
выход,
чтобы
выбраться,
Pour
m'en
sortir
Чтобы
выбраться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fredrika Stahl, Tom Mc Clung, Jean Fabien Ekodo
Attention! Feel free to leave feedback.