Lyrics and translation Free City - Autoestigma
Si
alguna
vez
has
visto
al
mundo
Если
ты
когда-нибудь
видел
мир
Desde
un
barco
de
papel
С
бумажного
кораблика
Y
en
el
horizonte
А
на
горизонте
Solo
ves
un
iceberg
Видел
только
айсберг
Frío
como
el
maniquí
Холодный,
словно
манекен
Que
te
han
obligado
a
ser
Кем
тебя
заставили
быть
Y
escondes
las
cicatrices
И
ты
прячешь
шрамы
Que
hay
debajo
de
la
piel
Под
своей
кожей
Te
has
visto
otra
vez
en
el
espejo
Ты
снова
увиделся
с
собой
в
зеркале
No
quieres
ser
solo
el
reflejo
И
ты
не
хочешь,
чтобы
быть
всего
лишь
отражением
De
una
sociedad
plastificada
Общества
из
пластика
Liberate,
grita
conmigo
Освободи
себя,
кричи
вместе
со
мной
Soy
más
fuerte
que
Я
сильнее
Todas
las
mentiras
que
nos
han
hecho
creer
Чем
вся
ложь,
что
нам
навязали
No
soy
como
tu
Я
не
такой,
как
ты
Fingiendo
ser
alguien
cuando
eras
un
fraude,
tras
un
escaparate
Притворяешься
кем-то,
но
за
витриной
— обман
No
quiero
encajar
donde
no
está
mi
lugar
Я
не
хочу
быть
там,
где
не
мое
место
En
los
moldes
que
me
imponen
y
en
su
falsa
realidad
В
рамках,
которые
мне
навязывают,
и
в
их
лживой
реальности
Hoy
voy
a
ser
yo
la
que
queme
mi
disfraz
Я
сожгу
свой
костюм
и
стану
собой
Ser
quienes
somos
de
verdad
Тем,
кто
мы
есть
на
самом
деле
Gritale
al
cielo
que
no
tienes
dueño
Крикни
небу,
что
ты
не
его
собственность
Con
tu
fuego
verás
arder
cada
ciudad
Твоим
огнем
будут
охвачены
все
города
Lloverá
solo
cuando
tu
decidas
Дождь
пойдет,
когда
ты
сам
этого
захочешь
Liberate,
grita
conmigo
Освободи
себя,
кричи
вместе
со
мной
Soy
más
fuerte
que
Я
сильнее
Todas
las
mentiras
que
nos
han
hecho
creer
Чем
вся
ложь,
что
нам
навязали
No
soy
como
tu
Я
не
такой,
как
ты
Fingiendo
ser
alguien
cuando
eras
un
fraude,
tras
un
escaparate
Притворяешься
кем-то,
но
за
витриной
— обман
No
quiero
encajar
donde
no
está
mi
lugar
Я
не
хочу
быть
там,
где
не
мое
место
En
los
moldes
que
me
imponen
y
en
su
falsa
realidad
В
рамках,
которые
мне
навязывают,
и
в
их
лживой
реальности
Hoy
voy
a
ser
yo
la
que
queme
mi
disfraz
Я
сожгу
свой
костюм
и
стану
собой
Ser
quienes
somos
de
verdad
Тем,
кто
мы
есть
на
самом
деле
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Bocos, Miles Blossom, Pablo Marinas, Samuel Blossom
Attention! Feel free to leave feedback.