Freeced - Perfect Fit - translation of the lyrics into German

Perfect Fit - Freecedtranslation in German




Perfect Fit
Perfekte Passform
Woke up in the perfect fit
Wachte auf in der perfekten Passform
Feels like I know what my purpose is
Fühlt sich an, als wüsste ich, was mein Ziel ist
Like I might just live through the worst of it
Als könnte ich das Schlimmste überleben
I prefer to exist if the world is this
Ich ziehe es vor zu existieren, wenn die Welt so ist
Woke up in the perfect fit
Wachte auf in der perfekten Passform
Feels like I know what my purpose is
Fühlt sich an, als wüsste ich, was mein Ziel ist
Like my nervous tics are not a quirk to fix
Als wären meine nervösen Ticks kein Fehler, den man beheben muss
I don't know how I'd be living if it weren't for this
Ich weiß nicht, wie ich leben würde, wenn es das nicht gäbe
I woke up in a maid dress
Ich bin in einem Dienstmädchenkleid aufgewacht
Saw two stab wounds in my paycheck
Sah zwei Stichwunden in meinem Gehaltsscheck
Six Pocky sticks and an egg left
Sechs Pocky-Stäbchen und ein Ei übrig
Felt brave so I'm taking a taste test
Fühlte mich mutig, also mache ich einen Geschmackstest
I woke up with the calmest senses
Ich bin mit den ruhigsten Sinnen aufgewacht
Sun reflected in my contact lenses
Sonne spiegelte sich in meinen Kontaktlinsen
Found my fit from when I finally went
Habe meine Passform gefunden, als ich endlich
From doing all assemblage to a small percentage
Von der kompletten Montage zu einem kleinen Prozentsatz überging
I woke up in a better state
Ich bin in einem besseren Zustand aufgewacht
Just doing what I love, I'm a renegade
Tue nur, was ich liebe, ich bin ein Abtrünniger
Let em say anything, go for the fruit low hanging
Lass sie alles sagen, greif nach den niedrig hängenden Früchten
Well then I'll make lemonade
Nun, dann mache ich Limonade
Well then I'll make friends too
Nun, dann finde ich auch Freunde
They relate to the pain that I've been through
Sie können den Schmerz, den ich durchgemacht habe, nachempfinden
And they give me strength like a senzu
Und sie geben mir Kraft wie eine Senzu-Bohne
Writing these dreams I've made on the menu
Schreibe diese Träume, die ich verwirklicht habe, auf die Speisekarte
Woke up in the perfect fit
Wachte auf in der perfekten Passform
Feels like I know what my purpose is
Fühlt sich an, als wüsste ich, was mein Ziel ist
Like I might just live through the worst of it
Als könnte ich das Schlimmste überleben
I prefer to exist if the world is this
Ich ziehe es vor zu existieren, wenn die Welt so ist
Woke up in the perfect fit
Wachte auf in der perfekten Passform
Feels like I know what my purpose is
Fühlt sich an, als wüsste ich, was mein Ziel ist
Like my nervous tics are not a quirk to fix
Als wären meine nervösen Ticks kein Fehler, den man beheben muss
I don't know how I'd be living if it weren't for this
Ich weiß nicht, wie ich leben würde, wenn es das nicht gäbe
Everybody tells you to be yourself
Jeder sagt dir, du sollst du selbst sein
But you don't have to do it alone
Aber du musst es nicht alleine tun
I think that when you look for other people to help
Ich denke, wenn du nach anderen Leuten suchst, die dir helfen
You make a place that you can view as a home
Schaffst du einen Ort, den du als Zuhause betrachten kannst
Everybody tells you to be yourself
Jeder sagt dir, du sollst du selbst sein
It doesn't mean no one's like you
Es bedeutet nicht, dass niemand wie du ist
Sometimes the hike is hell
Manchmal ist der Aufstieg die Hölle
But you might be comfortable in my shoes
Aber du könntest dich in meinen Schuhen wohlfühlen
Cuz we all got baggage and we all got habits
Denn wir alle haben Gepäck und wir alle haben Gewohnheiten
And we all got trauma from earlier on
Und wir alle haben Traumata von früher
But we're doing our best and we truly invest
Aber wir geben unser Bestes und investieren wirklich
In the friends we'll be treasuring further along
In die Freunde, die wir später schätzen werden
Yeah we all get dressed up and we all get stressed
Ja, wir alle ziehen uns schick an und wir alle sind gestresst
In our costumes and we try to hide in them
In unseren Kostümen und wir versuchen, uns darin zu verstecken
These clothes are not special because they're unlike you
Diese Kleider sind nicht besonders, weil sie anders sind als du
They're special cuz you are inside of them
Sie sind besonders, weil du in ihnen steckst
Woke up in the perfect fit
Wachte auf in der perfekten Passform
Feels like I know what my purpose is
Fühlt sich an, als wüsste ich, was mein Ziel ist
Like I might just live through the worst of it
Als könnte ich das Schlimmste überleben
I prefer to exist if the world is this
Ich ziehe es vor zu existieren, wenn die Welt so ist
Woke up in the perfect fit
Wachte auf in der perfekten Passform
Feels like I know what my purpose is
Fühlt sich an, als wüsste ich, was mein Ziel ist
Like my nervous tics are not a quirk to fix
Als wären meine nervösen Ticks kein Fehler, den man beheben muss
I don't know how I'd be living if it weren't for this
Ich weiß nicht, wie ich leben würde, wenn es das nicht gäbe





Writer(s): Rain Watterson


Attention! Feel free to leave feedback.