Freeman HKD - Gomba - translation of the lyrics into German

Gomba - Freeman HKDtranslation in German




Gomba
Grube
Haaa ava vati patinovata
Haaa, diese Leute, wenn wir schlafen
HK
HK
Asi Mwari vanenge vakativhumbamira
Aber Gott muss uns beschützt haben
Ndichimhanya 120 vakandicherera gomba
Als ich mit 120 raste, gruben sie mir eine Grube
(Aah) gomba
(Aah) Grube
(Aah) gomba
(Aah) Grube
Isimba ravo rekuratidza kuromba
Es ist ihre Art, ihre Bosheit zu zeigen
(Haa kuromba haa)
(Haa, Bosheit, haa)
Ndakatakura mukwende vaitoda
Ich trug eine Last, sie wollten
Kundisundira mugomba
Mich in die Grube stoßen
(Haa mugomba haa mugomba)
(Haa, in die Grube, haa, in die Grube)
Zvakadaro Mwari ndivo vanotonga
Dennoch ist es Gott, der regiert
(Aaah kutonga aaah kutonga)
(Aaah, regiert, aaah, regiert)
Vanenge vachitoda kundifushira
Sie wollen mich wirklich begraben
Mugomba
In der Grube
Vanotoda ndiende kumaziva ndadzoka
Sie wollen, dass ich zu den Seen gehe und nicht zurückkehre
Manje ndakachengetwa handina chandinotya
Aber ich bin beschützt, ich fürchte nichts
Zvamaimanje ndiripo
Wie ihr seht, bin ich hier
Handisi kuzofa
Ich werde nicht sterben
Vanopapikisa pandinenge ndagona
Sie widersprechen, wenn ich Erfolg habe
Ndosaka vachititumira makona
Deshalb schicken sie uns Schwierigkeiten
Target yavo ndeyekudeura ropa
Ihr Ziel ist es, Blut zu vergießen
Ndosaka vasingatishaire mhosva
Deshalb finden sie immer Schuld bei uns
Dem is ah evil and dem badmind pachijama
Sie sind böse und sie sind missgünstig dem Kerl gegenüber
Zvavano feela zvandisimbisa bhama
Was sie fühlen, hat mich nur stärker gemacht
Vanoda ndimedzwe sezvakaitwa Jonah
Sie wollen, dass ich verschluckt werde, wie es Jona geschah
Tynash uripi shura iro hona
Tynash, wo bist du, sieh dieses Unheil!
Ndichimhanya 120 vakandicherera gomba
Als ich mit 120 raste, gruben sie mir eine Grube
Gomba (aah) gomba
Grube (aah) Grube
Gomba (aah) gomba
Grube (aah) Grube
Isimba ravo rekuratidza kuromba
Es ist ihre Art, ihre Bosheit zu zeigen
(Haa kuromba haa kuromba)
(Haa, Bosheit, haa, Bosheit)
Ndakatakura mukwende vaitoda
Ich trug eine Last, sie wollten
Kundisundira mugomba
Mich in die Grube stoßen
(Haa mugomba haa mugomba)
(Haa, in die Grube, haa, in die Grube)
Zvakadaro Mwari ndivo vanotonga
Dennoch ist es Gott, der regiert
(Aaah kutonga aaah kutonga)
(Aaah, regiert, aaah, regiert)
Ukangomira-mira unovanzwa vohumana
Sobald du zögerst, hörst du sie knurren
Sandi vekure bodo ndinoreva vehukama
Nicht die Fernen, nein, ich meine die Verwandten
Vane ruvengo
Sie hegen Groll
Moyo kubaiwa ndakushanda
Das Herz durchbohrt, ich arbeite weiter
Vanofara veropa rimwe tabukana
Sie freuen sich, Blutsverwandte, wenn wir uns entzweien
Vanoda ndiende muguva kunge matanga
Sie wollen, dass ich ins Grab gehe wie die Früchte, die früh fallen
Torro vangwarire hakasi kekutanga
Torro, sei vorsichtig, es ist nicht das erste Mal
Pasi pano pezuva ndanaSatan
Hier unter der Sonne gibt es Satane
Vanokuchidzira pandinotsva nematanda
Sie fachen das Feuer an, wenn ich schon mit Holzscheiten brenne
Vanoda kundivharisa pandino riser
Sie wollen mich blockieren, wenn ich aufsteige
Havafare pandinoti ndakunogaisa
Sie freuen sich nicht, wenn ich sage, ich gehe meinen Erfolg holen
Vanotarisa rutivi pandodarika
Sie schauen zur Seite, wenn ich vorbeigehe
Havatimise Sunshine
Sie halten uns nicht auf, Sunshine!
Ndichimhanya 120 vakandicherera gomba
Als ich mit 120 raste, gruben sie mir eine Grube
Gomba (aah) gomba
Grube (aah) Grube
Gomba (aah) gomba
Grube (aah) Grube
Isimba ravo rekuratidza kuromba
Es ist ihre Art, ihre Bosheit zu zeigen
(Haa kuromba haa kuromba)
(Haa, Bosheit, haa, Bosheit)
Ndakatakura mukwende vaitoda
Ich trug eine Last, sie wollten
Kundisundira mugomba
Mich in die Grube stoßen
(Haa mugomba haa mugomba)
(Haa, in die Grube, haa, in die Grube)
Zvakadaro Mwari ndivo vanotonga
Dennoch ist es Gott, der regiert
Aaah kutonga aaah kutonga)
Aaah, regiert, aaah, regiert)
Vanenge vachitoda kundifushira
Sie wollen mich wirklich begraben
Mugomba
In der Grube
Vanotoda ndiende kumaziva ndadzoka
Sie wollen, dass ich zu den Seen gehe und nicht zurückkehre
Manje ndakachengetwa handina chandinotya
Aber ich bin beschützt, ich fürchte nichts
Zvamaimanje ndiripo
Wie ihr seht, bin ich hier
Handisi kuzofa
Ich werde nicht sterben
Vanopapikisa pandinenge ndagona
Sie widersprechen, wenn ich Erfolg habe
Ndosaka vachititumira makona
Deshalb schicken sie uns Schwierigkeiten
Target yavo ndeyekudeura ropa
Ihr Ziel ist es, Blut zu vergießen
Ndosaka vasingatishaire mhosva
Deshalb finden sie immer Schuld bei uns
Dem is ah evil and dem badmind pachijama
Sie sind böse und sie sind missgünstig dem Kerl gegenüber
Zvavano feela zvandisimbisa bhama
Was sie fühlen, hat mich nur stärker gemacht
Vanoda ndimedzwe sezvakaitwa Jonah
Sie wollen, dass ich verschluckt werde, wie es Jona geschah
Tynash uripi shura iro hona
Tynash, wo bist du, sieh dieses Unheil!
Ndichimhanya 120 vakandicherera gomba
Als ich mit 120 raste, gruben sie mir eine Grube
Gomba (aah) gomba
Grube (aah) Grube
Gomba (aah) gomba
Grube (aah) Grube
Isimba ravo rekuratidza kuromba
Es ist ihre Art, ihre Bosheit zu zeigen
(Haa kuromba haa kuromba)
(Haa, Bosheit, haa, Bosheit)
Ndakatakura mukwende vaitoda
Ich trug eine Last, sie wollten
Kundisundira mugomba
Mich in die Grube stoßen
(Haa mugomba haa mugomba)
(Haa, in die Grube, haa, in die Grube)
Zvakadaro Mwari ndivo vanotonga
Dennoch ist es Gott, der regiert
(Aaah kutonga aaah kutonga)
(Aaah, regiert, aaah, regiert)
Ndichimhanya 120 vakandicherera gomba
Als ich mit 120 raste, gruben sie mir eine Grube
Gomba (aah) gomba
Grube (aah) Grube
Isimba ravo rekuratidza kuromba
Es ist ihre Art, ihre Bosheit zu zeigen
(Kuromba)
(Bosheit)
Ndakatakura mukwende vaitoda
Ich trug eine Last, sie wollten
Kundisundira mugomba
Mich in die Grube stoßen
(Mugomba mugomba)
(In die Grube, in die Grube)
Zvakadaro Mwari ndiye anotonga
Dennoch ist es Gott, der regiert
(Kutonga kutonga)
(Regiert, regiert)
Shamex to the world
Shamex für die Welt





Writer(s): Emegy Chizanga


Attention! Feel free to leave feedback.