Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
connais
le
barème
Du
kennst
den
Maßstab
Ici
la
rime
est
reine,
ouais
Hier
ist
der
Reim
Königin,
yeah
Reconnaît
le
barème,
c'est
dur
de
tester
Erkenn
den
Maßstab,
es
ist
hart
zu
testen
Le
hip
hop,
une
tour
où
seule
Hip
Hop,
ein
Turm,
wo
nur
La
crème
est
restée
Die
Crème
geblieben
ist
Ecoute
le
silence,
basses
fréquences
infestées
Hör
auf
die
Stille,
von
tiefen
Frequenzen
befallen
Monte-les
plus
fort:
quand
l'obstination
fait
pester
Dreh
sie
lauter
auf:
wenn
die
Sturheit
nervt
Lève-toi
d'la
connard
s'il
te
plaît
on
va
t'molester
Steh
auf,
du
Arschloch,
bitte,
wir
werden
dich
fertigmachen
Qu'est-ce
que
tu
vas
faire,
dis,
aller
voir
les
flics,
protester
Was
wirst
du
tun,
sag,
zu
den
Bullen
gehen,
protestieren
Flagrant
délit
verbal,
montre
leur
cet
extrait
dis-leur
qu'ton
style
pourris,
mec,
on
l'a
séquestré
Verbales
Corpus
Delicti,
zeig
ihnen
diesen
Auszug,
sag
ihnen,
deinen
miesen
Stil,
Mann,
den
haben
wir
eingesperrt
Les
murs
ont
des
oreilles
autour
d'nous,
gaffe,
autour
d'nos
gaffes
Die
Wände
haben
Ohren
um
uns
herum,
pass
auf,
auf
unsere
Fehler
Y'a
tarpin
d'balances
qui
méritent
salement
nos
2 baffes
Es
gibt
verdammt
viele
Petzen,
die
übelst
unsere
2 Ohrfeigen
verdienen
De
ton
système,
rien
à
foutre,
on
a
notre
route,
la
joute
grave
Auf
dein
System
scheiß
ich,
wir
haben
unseren
Weg,
den
harten
Kampf
J'shoote
brave
sans
doute
parce
que
qu'autour
d'nous
y'a
plus
de
caves
Ich
schieße
tapfer,
zweifellos,
weil
um
uns
herum
mehr
Kellerkinder
sind
Plus
d'larves,
c'qui
m'navre
c'est
qu'des
autres
ils
s'en
foutent
Mehr
Larven,
was
mich
ärgert,
ist,
dass
die
anderen
ihnen
egal
sind
Ma
troupe
reste
fière,
on
a
su
s'tenir
dans
c'mon
de
d'pute
Meine
Truppe
bleibt
stolz,
wir
wussten
uns
zu
behaupten
in
dieser
Hurenwelt
Jamais
une
vague
portera
mon
nom
sur
le
bout
du
canon
Niemals
wird
eine
Welle
meinen
Namen
auf
die
Mündung
tragen
J'suis
l'silencieux
de
ceux
qui
s'planquent
dans
le
fond
Ich
bin
der
Schalldämpfer
derer,
die
sich
im
Hintergrund
verstecken
Techique
de
l'agachon,
choix
judicieux
Technik
des
Lauerjägers,
kluge
Wahl
J'use
de
mes
yeux,
m'économise,
le
temps
se
perd
Ich
nutze
meine
Augen,
spare
mich,
die
Zeit
geht
verloren
Si
le
vers
s'enlise,
faut
que
je
vise
mieux
Wenn
der
Vers
versandet,
muss
ich
besser
zielen
Une
fois
posée
la
mise,
y'a
plus
de
peace
vieux,
gaffe
au
silence
Sobald
der
Einsatz
gemacht
ist,
gibt's
keinen
Frieden
mehr,
Alter,
pass
auf
die
Stille
auf
Derrière
les
crocs
s'aiguisent,
paix
et
mots
se
languissent
Dahinter
werden
die
Reißzähne
gewetzt,
Frieden
und
Worte
sehnen
sich
Et
ceux
tombé
sous
le
coup
de
la
loi
gisent
Und
die,
die
dem
Gesetz
zum
Opfer
fielen,
liegen
da
On
est
pas
la
pour
ce
distraire
(ni
se
taire)
c'est
l'vécu
qui
trouve
ses
repaires
Wir
sind
nicht
hier,
um
uns
zu
zerstreuen
(noch
zu
schweigen),
es
ist
das
Erlebte,
das
seine
Orientierungspunkte
findet
Trop
spéculent
dans
le
vent
on
opère
chirurgien
de
la
prophétie
j'fais
pas
l'prof
ici
Zu
viele
spekulieren
im
Wind,
wir
operieren
als
Chirurgen
der
Prophezeiung,
ich
spiele
hier
nicht
den
Lehrer
J'maintien
c'qui
fait
que
j'tombe
pas
dans
ce
bled
ma
bic
Ich
halte
aufrecht,
was
mich
davon
abhält,
in
diesem
Kaff
unterzugehen,
mein
Stift
Disciple
du
monde,
j'apprends
tout,
j'stocke,
façade
du
hip
hop
Schüler
der
Welt,
ich
lerne
alles,
ich
speichere,
Fassade
des
Hip
Hop
Faut
pas
qu'ils
aient
honte
de
ce
que
je
distille
freiné
par
aucune
porte
Sie
sollen
sich
nicht
schämen
für
das,
was
ich
verbreite,
gebremst
von
keiner
Tür
J'entre
pile
style
poignard
et
stylo
à
bille
Ich
trete
ein,
zielsicher,
Stil
wie
Dolch
und
Kugelschreiber
Reprends
les
tienne,
vite,
le
vide
ici,
fini
comme
un
jeu
de
quille
Nimm
deine
zurück,
schnell,
die
Leere
hier,
endet
wie
ein
Kegelspiel
Reconnaît
le
barème,
c'est
dur
de
tester
Erkenn
den
Maßstab,
es
ist
hart
zu
testen
Le
hip
hop,
une
tour
où
seule
Hip
Hop,
ein
Turm,
wo
nur
La
crème
est
restée
Die
Crème
geblieben
ist
Ecoute
le
silence,
basses
fréquences
infestées
Hör
auf
die
Stille,
von
tiefen
Frequenzen
befallen
Monte-les
plus
fort:
quand
l'obstination
fait
pester
Dreh
sie
lauter
auf:
wenn
die
Sturheit
nervt
Lève-toi
d'la
connard
s'il
te
plaît
on
va
t'molester
Steh
auf,
du
Arschloch,
bitte,
wir
werden
dich
fertigmachen
Qu'est-ce
que
tu
vas
faire,
dis,
aller
voir
les
flics,
protester
Was
wirst
du
tun,
sag,
zu
den
Bullen
gehen,
protestieren
Flagrant
délit
verbal,
montre
leur
cet
extrait
dis-leur
qu'ton
style
pourris,
mec,
on
l'a
séquestré
Verbales
Corpus
Delicti,
zeig
ihnen
diesen
Auszug,
sag
ihnen,
deinen
miesen
Stil,
Mann,
den
haben
wir
eingesperrt
Si
tu
le
sens
à
couper
au
couteau
c'est
que
ça
se
sépare
Wenn
du
es
mit
dem
Messer
schneiden
kannst,
dann
trennt
es
sich
Jusqu'à
ce
qu'on
démarre
on
laisse
croire
Bis
wir
starten,
lassen
wir
sie
glauben
L'espoir
croit,
que
le
quotidien
le
fasse
choir
Die
Hoffnung
wächst,
bis
der
Alltag
sie
stürzen
lässt
Ici
pas
de
fashion
que
de
fâcheux
dégâts,
sur
le
beat
pas
dégueu
Hier
keine
Mode,
nur
ärgerliche
Schäden,
auf
dem
Beat,
nicht
übel
Dégun
tchatche
pour
rien,
on
se
lâche
c'est
hâcher
des
geux
Keiner
quatscht
umsonst,
wir
lassen
uns
gehen,
das
ist
Gesindel
zerhacken
On
se
cache
pas,
on
taf
acharné
Wir
verstecken
uns
nicht,
wir
arbeiten
hartnäckig
Sur
feuille
blanche,
le
mode
veille
enclenché
Auf
weißem
Blatt,
der
Standby-Modus
aktiviert
Tas
de
flashes
engrangés
dans
le
silence
Ein
Haufen
Blitze
gesammelt
in
der
Stille
La
rage
collée
sur
mes
empreintes,
hé,
mes
pensées
s'empreignent
Die
Wut
klebt
an
meinen
Fingerabdrücken,
hey,
meine
Gedanken
prägen
sich
ein
A
travers
plume
malgré
les
contraintes
j'reste
dans
le
creux
Durch
die
Feder
trotz
der
Zwänge
bleibe
ich
im
Verborgenen
J'viens
d'là
où
les
gens
s'prennent
la
tête
et
s'consumment
à
p'tit
feu
Ich
komm'
von
da,
wo
die
Leute
sich
den
Kopf
zerbrechen
und
langsam
ausbrennen
L'appétit
d'fou
rend
ti
peu
saoul
on
sleep
peu
Der
wahnsinnige
Appetit
macht
ein
bisschen
betrunken,
wir
schlafen
wenig
On
s'dit
souvent
eux
sont
blindés
et
nous
si
peu
Wir
sagen
uns
oft,
die
sind
reich
und
wir
haben
so
wenig
Normal
trou
d'balle
quand
on
réfléchit
peu
Normal,
du
Arschloch,
wenn
man
wenig
nachdenkt
Légitime
comme
la
haine
dans
les
yeux
d'un
zoulou
Legitim
wie
der
Hass
in
den
Augen
eines
Zulu
Ma
rage,
le
sol
loin
des
genoux
Meine
Wut,
der
Boden
fern
von
den
Knien
Aux
coup
par
coup
je
me
place
et
je
rends
coup
par
coup
Schlag
auf
Schlag
positioniere
ich
mich
und
schlage
zurück
Et
je
traite
les
cons
cas
par
cas
Und
ich
behandle
die
Idioten
Fall
für
Fall
Poseur
de
cocards
je
laisse
des
K.O.,
t'inquiète
mec
Ich
verpass'
blaue
Augen,
hinterlasse
K.O.s,
keine
Sorge,
Mann
Kit
d'kid
rho
guide
faux
il
t'faut
piger
qu'on
est
dispo
Kit
für
Kids,
Mann,
falscher
Guide,
du
musst
kapieren,
dass
wir
da
sind
Pas
figé
t'sais
qu'c'est
vers
le
haut
qu'on
veut
s'diriger
Nicht
erstarrt,
du
weißt,
dass
wir
nach
oben
wollen
Explicite
j'espère,
si
on
bouge
crois
pas
qu'on
s'perd
Explizit,
hoffe
ich,
wenn
wir
uns
bewegen,
glaub
nicht,
dass
wir
uns
verirren
Trop
conscient,
allez
viens,
qu'on
transpire
Zu
bewusst,
also
komm,
lass
uns
schwitzen
Reconnaît
le
barème,
c'est
dur
de
tester
Erkenn
den
Maßstab,
es
ist
hart
zu
testen
Le
hip
hop,
une
tour
où
seule
Hip
Hop,
ein
Turm,
wo
nur
La
crème
est
restée
Die
Crème
geblieben
ist
Ecoute
le
silence,
basses
fréquences
infestées
Hör
auf
die
Stille,
von
tiefen
Frequenzen
befallen
Monte-les
plus
fort:
quand
l'obstination
fait
pester
Dreh
sie
lauter
auf:
wenn
die
Sturheit
nervt
Lève-toi
d'la
connard
s'il
te
plaît
on
va
t'molester
Steh
auf,
du
Arschloch,
bitte,
wir
werden
dich
fertigmachen
Qu'est-ce
que
tu
vas
faire,
dis,
aller
voir
les
flics,
protester
Was
wirst
du
tun,
sag,
zu
den
Bullen
gehen,
protestieren
Flagrant
délit
verbal,
montre
leur
cet
extrait
dis-leur
qu'ton
style
pourris,
mec,
on
l'a
séquestré
Verbales
Corpus
Delicti,
zeig
ihnen
diesen
Auszug,
sag
ihnen,
deinen
miesen
Stil,
Mann,
den
haben
wir
eingesperrt
En
méditation
dans
l'angle
j'suis
resté
In
Meditation
im
Winkel
bin
ich
geblieben
IAM
tu
connais
le
barème
IAM,
du
kennst
den
Maßstab
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GEOFFROY MUSSARD, PHILIPPE TRISTAN FRAGIONE, ABDELMALEK BRAHIMI, OLIVIER CASTELLI
Attention! Feel free to leave feedback.