Lyrics and translation IAM - C'est donc ça nos vies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est donc ça nos vies
Вот она, наша жизнь
Les
murs
finissent
par
craquer,
dans
le
quartier
Стены
трещат
по
швам,
в
квартале
Les
bâtards
veulent
me
pousser
dans
l'impasse
Ублюдки
хотят
загнать
меня
в
тупик
Les
murs
finissent
par
craquer,
dans
le
quartier
Стены
трещат
по
швам,
в
квартале
Les
bâtards
veulent
me
pousser
dans
l'impasse
Ублюдки
хотят
загнать
меня
в
тупик
L'étoile
rouge
devant
ma
face,
un
diplôme
d'honneur
pour
elle
Красная
звезда
перед
моим
лицом,
диплом
с
отличием
для
нее
Rien
pour
moi,
mon
honneur
s'efface
peu
à
peu
Ничего
для
меня,
моя
честь
постепенно
стирается
Chez
nous
les
cœurs
se
glacent
très
tôt
У
нас
сердца
остывают
очень
рано
La
peur
se
tasse,
pour
un
rien
les
frères
se
fracassent
Страх
накапливается,
братья
дерутся
из-за
пустяков
Les
patates
volent,
les
mauvais
coups
s'enchaînent
Кулаки
летят,
удары
сыплются
градом
Comme
cette
chienne
de
vie
habitués
au
vacarme
Как
и
эта
собачья
жизнь,
привыкшая
к
шуму
Pour
éviter
les
larmes,
dans
les
poches
les
gosses
y
glissent
des
lames
Чтобы
скрыть
слезы,
дети
прячут
лезвия
в
карманы
Pas
facile
de
vivre
avec
des
drames
Нелегко
жить
с
драмами
Micro
en
main,
j'envoie
ma
came,
nos
soucis
sur
ton
phonogramme
Микрофон
в
руке,
я
выплескиваю
свою
боль,
наши
проблемы
на
твою
фонограмму
Régénère
la
flamme
des
vrais
poètes
de
rue,
ne
sois
pas
détendu
Возрождаю
пламя
истинных
уличных
поэтов,
не
расслабляйся,
детка
L'atmosphère
est
tendue
ou
sur
les
cordes
à
linge,
ton
corps
va
jouer
le
pendu
Атмосфера
накалена,
или
на
бельевой
веревке
твое
тело
сыграет
роль
повешенного
J'ai
conçu
ce
texte,
façon
obus
Я
задумал
этот
текст,
как
снаряд
Mes
rimes
claquent
les
baffles
comme
les
schtafs
d'ashnoush
qui
jouent
les
barraques
Мои
рифмы
бьют
по
колонкам,
как
шлюхи-аферистки,
которые
устраивают
балаган
Les
pieds
dans
les
flaques
de
pisse,
mon
quartier
craque
Ноги
в
лужах
мочи,
мой
район
трещит
по
швам
Dans
les
blocks,
les
appareils
nous
braquent
В
блоках,
камеры
нацелены
на
нас
Flash,
sors
les
Glocks
l'histoire
finit
sur
des
menottes
Вспышка,
доставай
Glock,
история
заканчивается
наручниками
C'est
donc
ça
nos
vies,
maudit,
mon
peuple
survit
Вот
она,
наша
жизнь,
проклятая,
мой
народ
выживает
La
vie
des
êtres
chers,
Lucifer
les
mets
au
bas
prix
Жизнь
дорогих
людей,
Люцифер
продает
их
по
дешевке
J'écris,
je
prie
pour
fuir
les
soucis
Я
пишу,
я
молюсь,
чтобы
избежать
проблем
Comme
les
petits
frères
fuient
devant
des
képis
Как
младшие
братья
бегут
от
полицейских
L'esprit
embrasé
s'éteint
seulement
avec
du
liquide
Пылающий
дух
гаснет
только
с
жидкостью
Freeman
je
suis,
loin
d'être
passif,
je
vis
Я
свободен,
далеко
не
пассивен,
я
живу
Alors
quoi,
c'est
donc
ça
nos
vies,
à
quoi
ça
rime
Так
что
же,
вот
она,
наша
жизнь,
к
чему
это
все
Putain,
dire
que
l'affection
était
une
famille
Черт,
говорить,
что
привязанность
была
семьей
20
ans
déjà,
on
boit
la
16
et
les
sachets
de
Smecta
Уже
20
лет,
мы
пьем
пиво
и
Смекту
пакетами
La
clique
fout
le
souk
avec
des
plaques
de
zetla
Компания
поднимает
шум
с
плитками
гашиша
Ville
côté
cour,
France
côté
merde
Город
- лицевая
сторона,
Франция
- изнанка
Épie
les
couleurs
du
tableau,
son
cadre
Вглядывайся
в
цвета
картины,
ее
рамку
C'est
donc
ça
nos
vies
Вот
она,
наша
жизнь
20
ans
déjà,
on
boit
la
16
et
les
sachets
de
Smecta
Уже
20
лет,
мы
пьем
пиво
и
Смекту
пакетами
La
clique
fout
le
souk
avec
des
plaques
de
zetla
Компания
поднимает
шум
с
плитками
гашиша
Ville
côté
cour,
France
côté
merde
Город
- лицевая
сторона,
Франция
- изнанка
Épie
les
couleurs
du
tableau
Вглядывайся
в
цвета
картины
C'est
donc
ça
nos
vies
Вот
она,
наша
жизнь
J'apprends
à
perdre
mec,
chaque
jour
même
merde
Я
учусь
проигрывать,
мужик,
каждый
день
одно
и
то
же
дерьмо
Les
faces
au
photocop',
les
ganaches
de
salopes
Рожи
на
ксероксе,
морды
шлюх
Salut
petit
pote
ça
boume
dans
leur
caisse
les
flics
zooment,
on
fume
la
sess,
yex
Привет,
дружище,
в
их
тачке
бумкает
музыка,
мусора
приближают,
мы
курим
травку,
да
Et
ça
perd
l'occasion
de
fermer
la
foum
И
упускают
возможность
закрыть
рот
La
fraîche
te
coupe
la
raison,
les
sens
sautent
sec
et
sous
la
pression
Свежак
отключает
разум,
чувства
подскакивают
и
под
давлением
Tu
finis
par
estanquer
tes
potes,
alors
il
t'attendent
en
bas
pour
te
péter
Ты
в
конечном
итоге
сдаешь
своих
друзей,
поэтому
они
ждут
тебя
внизу,
чтобы
избить
Au
premier
pas
dans
le
couloir,
chouf,
derrière
danger
Первый
шаг
в
коридоре,
смотри,
сзади
опасность
Tchack,
tchack,
c'est
le
Samu
Чак,
чак,
это
скорая
Dans
le
bloc
opératoire,
on
t'annonce
que
tu
ne
marcheras
plus
В
операционной
тебе
объявляют,
что
ты
больше
не
будешь
ходить
Sous
le
porche,
le
tox
est
à
l'heure
Под
подъездом,
торчок
вовремя
Groupés
dans
la
pénombre
tes
ex-frères
pouffent
sur
ton
malheur
Собравшись
в
полумраке,
твои
бывшие
братья
злорадствуют
над
твоим
несчастьем
Dans
cette
histoire,
qui
récolte
et
qui
sème
s'ils
ne
peuvent
t'avoir
ils
auront
ceux
que
tu
aimes
В
этой
истории,
кто
пожинает,
а
кто
сеет,
если
они
не
могут
достать
тебя,
они
достанут
тех,
кого
ты
любишь
Il
y
a
un
paxon
d'impasses
dans
la
place,
du
gaz
dans
les
poches,
la
nasse
На
районе
куча
тупиков,
газ
в
карманах,
облава
Cache,
cache
avec
les
schmitts,
se
jeter
dans
le
H.H
Прятки
с
ментами,
броситься
в
хип-хоп
La
haine,
elle,
augmente
Ненависть
растет
Et
nous
aussi
on
bute
un
colleur
d'affiche
pour
l'exemple,
ça
détend
ouais
И
мы
тоже
убиваем
расклейщика
афиш
для
примера,
это
расслабляет,
да
On
s'arme,
on
cache
les
pushkas,
les
crans,
on
crève
les
cons
pour
crever
l'écran
Мы
вооружаемся,
прячем
пушки,
ножи,
убиваем
идиотов,
чтобы
пробить
экран
Après
la
soif
de
Vendetta,
flash,
nous
aveugle
После
жажды
мести,
вспышка,
нас
ослепляет
On
tue
les
gens
de
notre
condition
Мы
убиваем
людей
своего
круга
Transition
d'une
enfance
de
merde
à
cette
vie
d'adulte
pourrie
pour
quiconque
ici
Переход
от
дерьмового
детства
к
этой
гнилой
взрослой
жизни
для
каждого
здесь
C'est
donc
ça
nos
vies
Вот
она,
наша
жизнь
20
ans
déjà,
on
boit
la
16
et
les
sachets
de
Smecta
Уже
20
лет,
мы
пьем
пиво
и
Смекту
пакетами
La
clique
fout
le
souk
avec
des
plaques
de
zetla
Компания
поднимает
шум
с
плитками
гашиша
Ville
côté
cour,
France
côté
merde
Город
- лицевая
сторона,
Франция
- изнанка
Épie
les
couleurs
du
tableau,
son
cadre
Вглядывайся
в
цвета
картины,
ее
рамку
C'est
donc
ça
nos
vies
Вот
она,
наша
жизнь
20
ans
déjà,
on
boit
la
16
et
les
sachets
de
Smecta
Уже
20
лет,
мы
пьем
пиво
и
Смекту
пакетами
La
clique
fout
le
souk
avec
des
plaques
de
zetla
Компания
поднимает
шум
с
плитками
гашиша
Ville
côté
cour,
France
côté
merde
Город
- лицевая
сторона,
Франция
- изнанка
Épie
les
couleurs
du
tableau,
son
cadre
Вглядывайся
в
цвета
картины,
ее
рамку
C'est
donc
ça
nos
vies
Вот
она,
наша
жизнь
Tic,
tac,
compte
à
rebours
entamé,
guerre
de
tranchées
Тик-так,
обратный
отсчет
начался,
война
в
окопах
Verdun
du
XXème
siècle,
combien
s'en
sont
tirés
Верден
XX
века,
сколько
из
них
выжило
Des
sacs
de
cyclos,
des
chaînes,
les
briser
pas
facile
Мешки
с
таблетками,
цепи,
разорвать
их
нелегко
Enraciné
dans
le
coral,
le
troupeau
mène
une
vie
difficile
Укоренившись
в
гетто,
стадо
ведет
трудную
жизнь
Sans
âme,
la
cour
n'a
plus
d'arbres,
le
béton
pousse
aussi
vite
que
le
marbre
Без
души,
во
дворе
больше
нет
деревьев,
бетон
растет
так
же
быстро,
как
мрамор
Dégueulassé
on
sort
les
armes
ou
bien
on
baisse
les
bras
Доведенные
до
отчаяния,
мы
достаем
оружие
или
опускаем
руки
On
retrousse
les
manches,
la
machine
s'enclenche
Мы
закатываем
рукава,
машина
запускается
Le
temps
passe,
maqué
par
l'ange,
déjà
tu
fais
la
manche
Время
идет,
отмеченный
ангелом,
ты
уже
просишь
милостыню
Trancher
dans
le
vif,
seule
issue
sacrifiée
Резать
по
живому,
единственный
выход
- жертва
Les
jeunes
saccagent,
s'affrontent,
subissent
les
CRS
Молодые
бушуют,
сталкиваются,
страдают
от
CRS
(полицейского
спецназа)
Langage
des
laissés
pour
compte
Язык
брошенных
Les
oubliés,
détonateurs
armés,
3,
2,
1
Забытые,
вооруженные
детонаторы,
3,
2,
1
Parti
terminé,
vient
la
nuit,
puis
une
autre
journée
Вечеринка
окончена,
наступает
ночь,
затем
еще
один
день
Invisible,
personne
nous
voit,
rien
nous
empêche
de
magouiller
Невидимые,
никто
нас
не
видит,
ничто
не
мешает
нам
мухлевать
Impalpable,
à
croire
qu'une
matraque
c'est
abstrait
Неуловимые,
словно
дубинка
- это
абстракция
Pourtant
aucun
colleur
d'affiche
s'est
fait
buter
Тем
не
менее,
ни
один
расклейщик
афиш
не
был
убит
Et
Dieu
sait
que
verser
de
l'eau
sur
une
pierre
gravée,
ça
la
fait
pas
pousser
И
Богу
известно,
что
поливать
водой
выгравированный
камень
- это
не
заставит
его
расти
La
soif
de
vie
rend
fous
les
minos,
fini
les
mano
à
mano
Жажда
жизни
сводит
с
ума
малолетних,
конец
поединкам
один
на
один
Sous
les
préaux
maintenant
c'est
pruneau
dans
le
cerveau
Теперь
во
дворах
школ
- пуля
в
мозг
Le
manque
d'argent
pèse,
les
mecs
deviennent
avides
Нехватка
денег
давит,
парни
становятся
жадными
Les
potes
s'arnaquent
ou
se
braquent,
dès
que
le
jour
se
débine
Друзья
обманывают
или
грабят
друг
друга,
как
только
наступает
ночь
Les
murs
finissent
par
craquer,
les
jeunes
finissent
au
parquet
Стены
трещат
по
швам,
молодежь
оказывается
на
скамье
подсудимых
Les
dealers
ont
craqué,
le
crack
fait
son
entrée
Дилеры
сломались,
крэк
вступает
в
игру
Les
frères
se
foutent
des
frères,
c'est
tout
pour
le
profit,
finir
ainsi,
mmh
Братьям
плевать
на
братьев,
все
ради
прибыли,
закончить
так,
ммм
C'est
donc
ça
nos
vies
Вот
она,
наша
жизнь
20
ans
déjà,
on
boit
la
16
et
les
sachets
de
Smecta
Уже
20
лет,
мы
пьем
пиво
и
Смекту
пакетами
La
clique
fout
le
souk
avec
des
plaques
de
zetla
Компания
поднимает
шум
с
плитками
гашиша
Ville
côté
cour,
France
côté
merde
Город
- лицевая
сторона,
Франция
- изнанка
Epie
les
couleurs
du
tableau,
son
cadre
Вглядывайся
в
цвета
картины,
ее
рамку
C'est
donc
ça
nos
vies
Вот
она,
наша
жизнь
20
ans
déjà,
on
boit
la
16
et
les
sachets
de
Smecta
Уже
20
лет,
мы
пьем
пиво
и
Смекту
пакетами
La
clique
fout
le
souk
avec
des
plaques
de
zetla
Компания
поднимает
шум
с
плитками
гашиша
Ville
côté
cour,
France
côté
merde
Город
- лицевая
сторона,
Франция
- изнанка
Epie
les
couleurs
du
tableau,
son
cadre
Вглядывайся
в
цвета
картины,
ее
рамку
C'est
donc
ça
nos
vies
Вот
она,
наша
жизнь
Les
murs
finissent
par
craquer,
dans
le
quartier
Стены
трещат
по
швам,
в
квартале
Les
bâtards
veulent
me
pousser
dans
l'impasse
Ублюдки
хотят
загнать
меня
в
тупик
Les
murs
finissent
par
craquer,
dans
le
quartier
Стены
трещат
по
швам,
в
квартале
Les
bâtards
veulent
me
pousser
dans
l'impasse
Ублюдки
хотят
загнать
меня
в
тупик
Les
murs
finissent
par
craquer,
dans
le
quartier
Стены
трещат
по
швам,
в
квартале
Les
bâtards
veulent
me
pousser
dans
l'impasse
Ублюдки
хотят
загнать
меня
в
тупик
Les
murs
finissent
par
craquer,
dans
le
quartier
Стены
трещат
по
швам,
в
квартале
Les
bâtards
veulent
me
pousser
dans
l'impasse
Ублюдки
хотят
загнать
меня
в
тупик
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Geoffroy Mussard, Abdelmalek Brahimi, Philippe Fragione, Mike Teddy Kourtzer
Attention! Feel free to leave feedback.