Freestyle Fellowship - 120 Seconds - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Freestyle Fellowship - 120 Seconds




120 Seconds
120 секунд
I blaze this energizer let's see you pull this one...
Я зажигаю этот энергетик, дорогая, давай посмотрим, как ты это повторишь...
Happy earth day to we
С Днём Земли нас
I just turned a hundred and seventy five million
Мне только что исполнилось сто семьдесят пять миллионов
Two hundred and seventy three
Двести семьдесят три
Straight tweaked with a godly type mystique
Напрочь свихнувшийся с божественной мистикой
? Spock, nanou nanou?
? Спок, нану нану?
Abort, distortion report on which sort
Отбой, доклад об искажениях, какого рода
A quick court, support, cut short
Быстрый суд, поддержка, прерван
Time warp, interplanetary movement
Искажение времени, межпланетное движение
I'll say foul play, hey!
Я скажу, нечестная игра, эй!
Which way does Willy Wonka stay?
Где живёт Вилли Вонка?
We came to see the chocolate sway
Мы пришли посмотреть, как покачивается шоколад
Happy birthday to me, to me
С Днём рождения меня, меня
Hip hip hooray to me, to me
Хип-хип-ура мне, мне
Synthetic or prototype
Синтетический или прототип
Xerox and medical mocks to breakthrough
Ксерокс и медицинские издевательства для прорыва
Shocks and shakes you
Шокирует и трясёт тебя
Through lyrical masochism
Сквозь лирический мазохизм
And as I blast the last to give 'em
И пока я взрываю последнего, чтобы дать им
Dissect, insect, inflict, whoa
Рассекать, насекомое, причинять, whoa
Destination one-two-oh
Пункт назначения один-два-ноль
'One hundred and twenty seconds until you die'
'Сто двадцать секунд до твоей смерти'
When I die, bury me under the gravel
Когда я умру, похорони меня под гравием
Travel fifty feet down, step out and pack me in
Спустись на пятьдесят футов вниз, выйди и засыпь меня
I admonished, I won't be back again
Я предупредил, я не вернусь снова
Now I'm a entity, ex-humanity within
Теперь я сущность, экс-человечность внутри
Earthly vanities, sunshine and the wind
Земные суеты, солнце и ветер
I suppose, ambrose'll rose your soul
Я полагаю, роза Амвросия возвысит твою душу
To give you immortality and infinity skin
Чтобы дать тебе бессмертие и бесконечную кожу
But you're immortal close, you froze
Но ты бессмертна близко, ты замёрзла
Now your taken in a free fall in the end
Теперь тебя захватывает свободное падение в конце
Every draft, breeze, trickle of water, a sound wave
Каждый сквозняк, бриз, струйка воды, звуковая волна
In your perimeter is similar
В твоём периметре похожи
And behaves as a test to manifest life forms
И ведут себя как тест для проявления форм жизни
It forms a warm blunted
Это формирует тёплый притупленный
Heavily budded individual
Сильно распустившийся индивидуум
I am invisible so is it impossible to cry?
Я невидим, так неужели невозможно плакать?
Nope, soak my pillow case
Нет, промокни мою наволочку
I wrote a little taste
Я написал небольшой отрывок
I'm hopin' the middle breaks the lies
Я надеюсь, середина разрушит ложь
My objective remains at one with the stainless steel object
Моя цель остаётся единой с объектом из нержавеющей стали
Fragrence of various agents
Аромат различных агентов
And chemical compounds compounded
И химических соединений, соединённых вместе
A bouquet, a readily picked array
Букет, легко собранный массив
Of dandelions, roses, pointset-i-as
Одуванчиков, роз, пуансеттий
Gold marigolds in a vase that's passed to monks
Золотые бархатцы в вазе, которую передают монахам
And kindred, intended, descended
И родственным, предназначенным, произошедшим
And suspended in mid-air
И подвешенным в воздухе
Match amended and I ended on a bad note
Спичка исправлена, и я закончил на плохой ноте
Put salt in the open wound and I WROTE!
Насыпал соли на открытую рану и НАПИСАЛ!





Writer(s): Hayes, E., Sumbi, J.


Attention! Feel free to leave feedback.