Freeway - No Quieras - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Freeway - No Quieras




No Quieras
No Quieras
Esa canción
This song
Me has vuelto a dedicar
You've dedicated to me again
La que dice que he quedado en el pasado
The one that says I have remained in the past
Que de mi te has olvidado y soy cosa del ayer
That you have forgotten about me and I am a thing of the past
Esa canción
This song
Me has vuelto a dedicar
You've dedicated to me again
La que dice que he quedado en el pasado
The one that says I have remained in the past
Que de mi te has olvidado y soy cosa del ayer
That you have forgotten about me and I am a thing of the past
Me parece divertido pues verás
I find it amusing because you'll see
Ya es la cuarta esta semana
This is the fourth time this week
Deja ya tus indirectas
Stop with your indirect messages
Bien sabes que es al revés
You know very well that it's the other way around
Entiendo bien que aún te duela
I understand that it still hurts you
Y finjas porque fue tu decisión
And you're pretending because it was your decision
No logras engañar a nadie
You can't fool anyone
La situación se te volteo
The situation has turned on you
Se que quieres demostrar que ganaste
I know you want to prove that you won
Pero me hiciste un favor
But you've done me a favor
Pues la verdad es que aunque lo acabaste
Because the truth is that even though you ended it
Ya soy yo el que está mejor
I'm the one who's better off now
No conforme con engañarte sola
Not content with deceiving yourself
Todavía difundes la mentira
You're still spreading the lie
Que contigo se fue mi vida
That my life is gone with you
Y busco tu compasión
And you seek my compassion
Y que soy yo el que continua
And that I'm the one who continues
Esperando tu llamada
Waiting for your call
Aunque ya te diste cuenta
Although you've already realized
Que mi número cambió
That my number has changed
No regresaré espero que lo entiendas
I won't go back, I hope you understand
Deja ya de molestar
Stop bothering me
Pues lo único que a ti te queda
Because the only thing left for you to do
Es salvar tu dignidad
Is to save your dignity
Se que quieres demostrar que ganaste
I know you want to prove that you won
Pero me hiciste un favor
But you've done me a favor
Pues la verdad es que aunque lo acabaste
Because the truth is that even though you ended it
Ya soy yo el que está mejor
I'm the one who's better off now
Ya soy yo el que está mejor
I'm the one who's better off now
Ya soy yo el que está mejor
I'm the one who's better off now
Ya soy yo el que está mejor
I'm the one who's better off now
Ya soy yo el que está...
I'm the one who's...
Mejor
Better






Attention! Feel free to leave feedback.