Lyrics and translation Freezy Trap feat. Kerstin Weiss - Innerer Kampf - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Innerer Kampf - Remix
Inner Struggle - Remix
Es
ist
der
Kampf
in
mir
selbst,
der
mich
zu
Boden
drückt
It’s
the
struggle
within
myself,
that
pushes
me
to
the
ground
Und
ich
hoffe,
Max,
hey,
du
bringst
mir
von
oben
Glück
And
I
hope,
Max,
hey,
you’re
bringing
me
luck
from
above
Meine
kranken
Gedanken,
die
schwanken,
machen
mich
so
verrückt
My
sick
thoughts,
they’re
wavering,
making
me
so
crazy
Warum
handel
ich
nicht
wie
ich
will,
fühl
mich
bloß
gefickt
Why
don’t
I
act
the
way
I
want,
feel
so
fucked
Ungerecht
behandelt
und
ich
kann
nicht
damit
umgehen
Treated
unfairly
and
I
can’t
handle
it
Sehe
keine
Fehler
ein
und
möchte
nicht
den
Grund
sehen
Don’t
see
any
mistakes
and
don’t
want
to
see
the
reason
Stimmungsschwankungen
von
einem
Moment
zum
andern
Mood
swings
from
one
moment
to
the
next
Kann
mir
seit
der
ganzen
Scheiße
keine
Trauerlieder
anhörn
Can’t
listen
to
sad
songs
since
all
this
shit
Trennung,
dann
der
Unfall,
geht
psychisch
unter
die
Haut
Separation,
then
the
accident,
goes
psychologically
under
the
skin
Unter
anderm
auch,
dass
ich
nicht
mehr
munter
ausschau
Among
other
things,
that
I
don't
look
cheerful
anymore
Und
auch
nicht
bin,
ich
verdrängte
Probleme
And
I’m
not,
I
repressed
problems
Jetzt
geh
ich
durch
sie
hindurch,
neue
Wege
Now
I’m
going
through
them,
new
ways
Die
sich
öffnen,
und
ich
sollte
die
Chance
ergreifen
Which
are
opening
up,
and
I
should
seize
the
chance
Und
einen
davon
beschreiten,
ich
verneine
auch
nicht
das
Scheitern
And
tread
one
of
them,
I
don’t
deny
failure
Nein
ich
geb
es
offen
zu,
ich
leg
es
offen
dar
No
I
admit
it
openly,
I
lay
it
open
Dass
ihr
mich
lesen
könnt,
wie
ein
Buch
offenbar
That
you
can
read
me,
like
a
book
obviously
Soll
ich
sagen,
soll
ich
tun,
soll
ich
denken,
soll
ich
fühlen
Should
I
say,
should
I
do,
should
I
think,
should
I
feel
Sollt
ich
fragen,
was
ich
tu,
bin
gekränkt
und
kühl
Should
I
ask
what
I’m
doing,
I’m
offended
and
cold
Kanns
nicht
wagen,
nur
zu
ruhn,
mich
ablenken
und
wühln
Can’t
dare
to
just
rest,
distract
myself
and
wallow
In
Plagen
und
Rum
und
verschenkte
Mühe
In
plagues
and
rum
and
wasted
effort
Soll
ich
sagen,
soll
ich
tun,
soll
ich
denken,
soll
ich
fühlen
Should
I
say,
should
I
do,
should
I
think,
should
I
feel
Sollt
ich
fragen,
was
ich
tu,
bin
ich
gekränkt
und
kühl
Should
I
ask
what
I’m
doing,
am
I
offended
and
cold
Kanns
nicht
wagen,
nur
zu
ruhn,
mich
ablenken
und
wühln
Can’t
dare
to
just
rest,
distract
myself
and
wallow
In
Plagen
und
Rum
und
verschenkte
Mühe
In
plagues
and
rum
and
wasted
effort
Wie
es
weiter
geht,
frag
ich
mich,
leichter
leben,
angeblich
How
it
goes
on,
I
ask
myself,
living
easier,
supposedly
Wenn
man
wen
zum
Reden
hat
von
Angesicht
zu
Angesicht
If
you
have
someone
to
talk
to
face
to
face
Ich
möcht
nicht
weiterdenken,
nein
ich
lebe
hier
im
Jetzt
I
don’t
want
to
think
any
further,
no
I
live
here
in
the
now
Werd
das
Ganze
überstehen,
auch
wenn
mich
diese
Krise
wetzt
I'll
get
through
this,
even
if
this
crisis
wears
me
down
Ich
geh
durch
diese
Situation
durch
und
I'm
going
through
this
situation
and
Habe
vor
dem
ganzen
Leben
auch
mehr
Ehrfurcht
und
I
have
more
reverence
for
life
and
Nehm
das
Leben
wieder
für
voll
und
respektiere
es
I
embrace
life
to
the
fullest
again
and
respect
it
Ich
möchte
wieder
lachen
können
und
probier
es
jetzt
I
want
to
be
able
to
laugh
again
and
I'm
trying
now
Muss
zu
mir
finden,
den
wahren
Marinko
finden
Have
to
find
myself,
find
the
true
Marinko
Denn
meine
Taten
waren
es,
die
nicht
so
nach
mir
klingen
Because
my
actions
weren’t
sounding
like
me
Und
helfen
kann
mir
leider
niemand,
außer
nur
zuhören
And
unfortunately
no
one
can
help
me,
except
just
listen
Doch
nach
der
Zeit
fangen
Menschen
an
mich
zu
störn
But
after
a
while
people
start
to
annoy
me
Und
da
möcht
ich
wieder
alleine
sein,
und
eigentlich
doch
nicht
And
then
I
want
to
be
alone
again,
and
actually
not
Möcht
ich
eine
Person
für
mich,
die
mich
durchblickt
I
want
a
person
for
me,
who
sees
through
me
Die
mich
versteht,
die
richtigen
Worte
verwendet
Who
understands
me,
uses
the
right
words
Doch
gibt
es
sowas,
und
ob
ich
die
Zeit
dort
nur
verschwende
But
is
there
such
a
thing,
and
am
I
just
wasting
time
there
Soll
ich
sagen,
soll
ich
tun,
soll
ich
denken,
soll
ich
fühlen
Should
I
say,
should
I
do,
should
I
think,
should
I
feel
Sollt
ich
fragen,
was
ich
tu,
bin
gekränkt
und
kühl
Should
I
ask
what
I’m
doing,
I’m
offended
and
cold
Kanns
nicht
wagen,
nur
zu
ruhn,
mich
ablenken
und
wühln
Can’t
dare
to
just
rest,
distract
myself
and
wallow
In
Plagen
und
Rum
und
verschenkte
Mühe
In
plagues
and
rum
and
wasted
effort
Soll
ich
sagen,
soll
ich
tun,
soll
ich
denken,
soll
ich
fühlen
Should
I
say,
should
I
do,
should
I
think,
should
I
feel
Sollt
ich
fragen,
was
ich
tu,
bin
ich
gekränkt
und
kühl
Should
I
ask
what
I’m
doing,
am
I
offended
and
cold
Kanns
nicht
wagen,
nur
zu
ruhn,
mich
ablenken
und
wühln
Can’t
dare
to
just
rest,
distract
myself
and
wallow
In
Plagen
und
Rum
und
verschenkte
Mühe
In
plagues
and
rum
and
wasted
effort
Soll
ich
sagen,
soll
ich
tun,
soll
ich
denken,
soll
ich
fühlen
Should
I
say,
should
I
do,
should
I
think,
should
I
feel
Sollt
ich
fragen,
was
ich
tu,
bin
gekränkt
und
kühl
Should
I
ask
what
I’m
doing,
I’m
offended
and
cold
Kanns
nicht
wagen,
nur
zu
ruhn,
mich
ablenken
und
wühln
Can’t
dare
to
just
rest,
distract
myself
and
wallow
In
Plagen
und
Rum
und
verschenkte
Mühe
In
plagues
and
rum
and
wasted
effort
Soll
ich
sagen,
soll
ich
tun,
soll
ich
denken,
soll
ich
fühlen
Should
I
say,
should
I
do,
should
I
think,
should
I
feel
Sollt
ich
fragen,
was
ich
tu,
bin
ich
gekränkt
und
kühl
Should
I
ask
what
I’m
doing,
am
I
offended
and
cold
Kanns
nicht
wagen,
nur
zu
ruhn,
mich
ablenken
und
wühln
Can’t
dare
to
just
rest,
distract
myself
and
wallow
In
Plagen
und
Rum
und
verschenkte
Mühe
In
plagues
and
rum
and
wasted
effort
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Rufmord
date of release
01-07-2015
Attention! Feel free to leave feedback.