Freezy Trap feat. Kerstin Weiss - Innerer Kampf - Remix - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Freezy Trap feat. Kerstin Weiss - Innerer Kampf - Remix




Innerer Kampf - Remix
Inner Struggle - Remix
Es ist der Kampf in mir selbst, der mich zu Boden drückt
It’s the struggle within myself, that pushes me to the ground
Und ich hoffe, Max, hey, du bringst mir von oben Glück
And I hope, Max, hey, you’re bringing me luck from above
Meine kranken Gedanken, die schwanken, machen mich so verrückt
My sick thoughts, they’re wavering, making me so crazy
Warum handel ich nicht wie ich will, fühl mich bloß gefickt
Why don’t I act the way I want, feel so fucked
Ungerecht behandelt und ich kann nicht damit umgehen
Treated unfairly and I can’t handle it
Sehe keine Fehler ein und möchte nicht den Grund sehen
Don’t see any mistakes and don’t want to see the reason
Stimmungsschwankungen von einem Moment zum andern
Mood swings from one moment to the next
Kann mir seit der ganzen Scheiße keine Trauerlieder anhörn
Can’t listen to sad songs since all this shit
Trennung, dann der Unfall, geht psychisch unter die Haut
Separation, then the accident, goes psychologically under the skin
Unter anderm auch, dass ich nicht mehr munter ausschau
Among other things, that I don't look cheerful anymore
Und auch nicht bin, ich verdrängte Probleme
And I’m not, I repressed problems
Jetzt geh ich durch sie hindurch, neue Wege
Now I’m going through them, new ways
Die sich öffnen, und ich sollte die Chance ergreifen
Which are opening up, and I should seize the chance
Und einen davon beschreiten, ich verneine auch nicht das Scheitern
And tread one of them, I don’t deny failure
Nein ich geb es offen zu, ich leg es offen dar
No I admit it openly, I lay it open
Dass ihr mich lesen könnt, wie ein Buch offenbar
That you can read me, like a book obviously
Soll ich sagen, soll ich tun, soll ich denken, soll ich fühlen
Should I say, should I do, should I think, should I feel
Sollt ich fragen, was ich tu, bin gekränkt und kühl
Should I ask what I’m doing, I’m offended and cold
Kanns nicht wagen, nur zu ruhn, mich ablenken und wühln
Can’t dare to just rest, distract myself and wallow
In Plagen und Rum und verschenkte Mühe
In plagues and rum and wasted effort
Soll ich sagen, soll ich tun, soll ich denken, soll ich fühlen
Should I say, should I do, should I think, should I feel
Sollt ich fragen, was ich tu, bin ich gekränkt und kühl
Should I ask what I’m doing, am I offended and cold
Kanns nicht wagen, nur zu ruhn, mich ablenken und wühln
Can’t dare to just rest, distract myself and wallow
In Plagen und Rum und verschenkte Mühe
In plagues and rum and wasted effort
Wie es weiter geht, frag ich mich, leichter leben, angeblich
How it goes on, I ask myself, living easier, supposedly
Wenn man wen zum Reden hat von Angesicht zu Angesicht
If you have someone to talk to face to face
Ich möcht nicht weiterdenken, nein ich lebe hier im Jetzt
I don’t want to think any further, no I live here in the now
Werd das Ganze überstehen, auch wenn mich diese Krise wetzt
I'll get through this, even if this crisis wears me down
Ich geh durch diese Situation durch und
I'm going through this situation and
Habe vor dem ganzen Leben auch mehr Ehrfurcht und
I have more reverence for life and
Nehm das Leben wieder für voll und respektiere es
I embrace life to the fullest again and respect it
Ich möchte wieder lachen können und probier es jetzt
I want to be able to laugh again and I'm trying now
Muss zu mir finden, den wahren Marinko finden
Have to find myself, find the true Marinko
Denn meine Taten waren es, die nicht so nach mir klingen
Because my actions weren’t sounding like me
Und helfen kann mir leider niemand, außer nur zuhören
And unfortunately no one can help me, except just listen
Doch nach der Zeit fangen Menschen an mich zu störn
But after a while people start to annoy me
Und da möcht ich wieder alleine sein, und eigentlich doch nicht
And then I want to be alone again, and actually not
Möcht ich eine Person für mich, die mich durchblickt
I want a person for me, who sees through me
Die mich versteht, die richtigen Worte verwendet
Who understands me, uses the right words
Doch gibt es sowas, und ob ich die Zeit dort nur verschwende
But is there such a thing, and am I just wasting time there
Soll ich sagen, soll ich tun, soll ich denken, soll ich fühlen
Should I say, should I do, should I think, should I feel
Sollt ich fragen, was ich tu, bin gekränkt und kühl
Should I ask what I’m doing, I’m offended and cold
Kanns nicht wagen, nur zu ruhn, mich ablenken und wühln
Can’t dare to just rest, distract myself and wallow
In Plagen und Rum und verschenkte Mühe
In plagues and rum and wasted effort
Soll ich sagen, soll ich tun, soll ich denken, soll ich fühlen
Should I say, should I do, should I think, should I feel
Sollt ich fragen, was ich tu, bin ich gekränkt und kühl
Should I ask what I’m doing, am I offended and cold
Kanns nicht wagen, nur zu ruhn, mich ablenken und wühln
Can’t dare to just rest, distract myself and wallow
In Plagen und Rum und verschenkte Mühe
In plagues and rum and wasted effort
Soll ich sagen, soll ich tun, soll ich denken, soll ich fühlen
Should I say, should I do, should I think, should I feel
Sollt ich fragen, was ich tu, bin gekränkt und kühl
Should I ask what I’m doing, I’m offended and cold
Kanns nicht wagen, nur zu ruhn, mich ablenken und wühln
Can’t dare to just rest, distract myself and wallow
In Plagen und Rum und verschenkte Mühe
In plagues and rum and wasted effort
Soll ich sagen, soll ich tun, soll ich denken, soll ich fühlen
Should I say, should I do, should I think, should I feel
Sollt ich fragen, was ich tu, bin ich gekränkt und kühl
Should I ask what I’m doing, am I offended and cold
Kanns nicht wagen, nur zu ruhn, mich ablenken und wühln
Can’t dare to just rest, distract myself and wallow
In Plagen und Rum und verschenkte Mühe
In plagues and rum and wasted effort






Attention! Feel free to leave feedback.