Lyrics and translation Freezy Trap - Kommen & gehen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kommen & gehen
Приходят и уходят
Menschen
kommen,
Menschen
gehen,
niemand
kann
es
vertehen
Люди
приходят,
люди
уходят,
никто
не
может
этого
понять.
Das
Ziel
vor
deinen
Augen
willst
du
anständig
sehen
Ты
хочешь
ясно
видеть
цель
перед
своими
глазами,
Doch
nur
du
und
dieses
Schicksal
wissen
deinen
eigenen
Weg
Но
только
ты
и
эта
судьба
знаете
твой
собственный
путь,
Den
du
sicher
unbewusst
auch
oft
alleine
meistern
wirst
Который
ты,
наверняка,
не
раз
пройдешь
в
одиночку.
Überlegen
musst
du,
was
du
willst,
wie
du's
geschafft
hast
Ты
должна
подумать,
чего
ты
хочешь,
как
ты
этого
добилась,
Merkst
du
an
dir
selbst,
wenn
du's
gerafft
hast
Ты
поймешь
это
сама,
когда
осознаешь.
Sei
dir
treu,
denk
nach,
und
komm
mit
dir
ins
Klare
Будь
верна
себе,
подумай
и
разберись
в
себе.
Am
Ende
des
Tunnels
siehst
du
die
Sonne
und
die
Wahrheit
В
конце
туннеля
ты
увидишь
солнце
и
правду.
Wie
denkst
du
drüber,
wenn
du
merkst,
dass
du
nen
Freund
verlierst
Что
ты
думаешь
о
том,
когда
теряешь
друга,
Wenn
er
die
Freundschaft
immer
nur
durch
einen
Joint
kapiert
Когда
он
понимает
дружбу
только
через
косяк?
Wie
fühlst
du
dich,
wenn
du
nicht
weißt,
was
du
ihm
sagen
sollst
Как
ты
себя
чувствуешь,
когда
не
знаешь,
что
ему
сказать,
Wenn
du
eh
schon
checkst,
dass
da
niemals
von
ihm
Fragen
komm
Когда
ты
и
так
понимаешь,
что
от
него
вопросов
не
поступит.
Wie
geht
es
dir
oder
was
hat
sich
getan
Как
твои
дела
или
что
изменилось,
Du
hörst
nur
ihn
alleine
reden,
verkraftest
du
das,
Mann
Ты
слышишь,
как
говорит
только
он,
ты
справляешься
с
этим?
Und
hörst
dir
2 Stunden,
3 Stunden
sein
Gelaber
an
И
слушаешь
его
болтовню
2 часа,
3 часа,
So
als
fährt
nur
er
alleine
diese
Einbahnstraße
entlang
Как
будто
только
он
едет
по
этой
дороге
с
односторонним
движением.
Und
hat
währenddessen
sein
Auto
zwei
mal
noch
getankt
И
при
этом
он
дважды
заправлял
свою
машину,
Und
deine
Sätze
hört
er
nicht,
kommen
einfach
nicht
bei
ihm
an
А
твои
фразы
он
не
слышит,
они
просто
до
него
не
доходят.
Was
hast
du
vor,
was
machst
du
mit
dieser
Person
Что
ты
будешь
делать
с
этим
человеком?
Wenn
sie
dir
fremd
ist,
als
wäre
sie
empathisch
nicht
geklont
Когда
он
тебе
чужой,
как
будто
его
лишили
эмпатии,
Sondern
nur
der
Körper
sitzt
vor
dir,
Geist
und
Seele
nicht
Как
будто
перед
тобой
только
тело,
а
души
и
духа
нет,
Als
wär
das
Original
von
dem
einen
Wesen
entwischt
Как
будто
оригинал
этого
существа
сбежал.
Beendest
du
die
Freundschäft,
lässt
die
Person
einfach
gehen
Ты
закончишь
эту
дружбу,
просто
отпустишь
этого
человека
Und
merkst
vielleicht
innerlich
befreit
es
dich
ein
wenig
И,
возможно,
почувствуешь
себя
немного
свободнее
внутри.
Menschen
kommen,
Menschen
gehen,
niemand
kann
es
vertehen
Люди
приходят,
люди
уходят,
никто
не
может
этого
понять.
Das
Ziel
vor
deinen
Augen
willst
du
anständig
sehen
Ты
хочешь
ясно
видеть
цель
перед
своими
глазами,
Doch
nur
du
und
dieses
Schicksal
wissen
deinen
eigenen
Weg
Но
только
ты
и
эта
судьба
знаете
твой
собственный
путь,
Den
du
sicher
unbewusst
auch
oft
alleine
meistern
wirst
Который
ты,
наверняка,
не
раз
пройдешь
в
одиночку.
Überlegen
musst
du,
was
du
willst,
wie
du's
geschafft
hast
Ты
должна
подумать,
чего
ты
хочешь,
как
ты
этого
добилась,
Merkst
du
an
dir
selbst,
wenn
du's
gerafft
hast
Ты
поймешь
это
сама,
когда
осознаешь.
Sei
dir
treu,
denk
nach,
und
komm
mit
dir
ins
Klare
Будь
верна
себе,
подумай
и
разберись
в
себе.
Am
Ende
des
Tunnels
siehst
du
die
Sonne
und
die
Wahrheit
В
конце
туннеля
ты
увидишь
солнце
и
правду.
Du
denkst
zurück,
merkst,
das
alles
geht
nicht
mehr
Ты
вспоминаешь
прошлое
и
понимаешь,
что
так
больше
продолжаться
не
может,
Weil
sich
die
Person
verändert
und
redet
nur
mehr
Потому
что
человек
меняется
и
говорит
только
Über
Unnütz,
über
sich,
nicht
über
dich
О
ерунде,
о
себе,
но
не
о
тебе.
Niemand
möchte
so
nen
Freund,
das
spricht
doch
für
sich
Никто
не
хочет
такого
друга,
это
же
очевидно.
Du
verstehst
nicht,
warum
da
kein
Interesse
mehr
ist
Ты
не
понимаешь,
почему
к
тебе
больше
нет
интереса,
Über
dich,
deine
Taten,
welches
Essen
du
isst
К
твоим
делам,
к
тому,
что
ты
ешь.
Nur
ein
Beispiel,
dir
geht
einfach
alles
ab
Это
просто
пример,
тебе
просто
все
надоело.
Du
merkst
die
Lust
und
die
Freude
an
ihm
fällt
einfach
von
dir
ab
Ты
замечаешь,
что
желание
и
радость
от
общения
с
ним
просто
пропадают,
Weil
ihr
immer
über
ihn
redet
in
einer
Nacht
Потому
что
вы
всю
ночь
говорите
только
о
нем.
Möchtest
ihn
zurück
als
Freund,
doch
bist
leider
schwach
Ты
хотела
бы
вернуть
его
как
друга,
но,
к
сожалению,
ты
слаба.
Die
Diskussionen
im
Endeffekt
führen
nirgends
hin
Споры
в
итоге
ни
к
чему
не
приводят,
Außer
in
ein
Labyrinth,
in
dem
niemand
gewinnt
Только
в
лабиринт,
где
нет
победителей.
Nur
du
alleine
musst
für
dich
den
richtigen
Weg
geh'n
Только
ты
сама
должна
выбрать
правильный
путь
Und
überlegen,
wer
von
nun
an
neben
deinem
Leben
steht
И
решить,
кто
теперь
будет
рядом
с
тобой.
Ist
es
er,
ist
es
niemand,
oder
gibt
es
ne
Person
Он
ли
это,
или
никого,
или
есть
кто-то
еще,
Das
entscheidest
du
für
dich,
wie
sicher
bist
du
schon
Тебе
решать,
уверена
ли
ты
уже.
Menschen
kommen,
Menschen
gehen,
niemand
kann
es
vertehen
Люди
приходят,
люди
уходят,
никто
не
может
этого
понять.
Das
Ziel
vor
deinen
Augen
willst
du
anständig
sehen
Ты
хочешь
ясно
видеть
цель
перед
своими
глазами,
Doch
nur
du
und
dieses
Schicksal
wissen
deinen
eigenen
Weg
Но
только
ты
и
эта
судьба
знаете
твой
собственный
путь,
Den
du
sicher
unbewusst
auch
oft
alleine
meistern
wirst
Который
ты,
наверняка,
не
раз
пройдешь
в
одиночку.
Überlegen
musst
du,
was
du
willst,
wie
du's
geschafft
hast
Ты
должна
подумать,
чего
ты
хочешь,
как
ты
этого
добилась,
Merkst
du
an
dir
selbst,
wenn
du's
gerafft
hast
Ты
поймешь
это
сама,
когда
осознаешь.
Sei
dir
treu,
denk
nach,
und
komm
mit
dir
ins
Klare
Будь
верна
себе,
подумай
и
разберись
в
себе.
Am
Ende
des
Tunnels
siehst
du
die
Sonne
und
die
Wahrheit
В
конце
туннеля
ты
увидишь
солнце
и
правду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Rufmord
date of release
01-07-2015
Attention! Feel free to leave feedback.