Fréhel - Comme un moineau - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fréhel - Comme un moineau




Comme un moineau
Как воробей
C'est près d'une gouttière à matous
Рядом с водосточной трубой, где коты ошиваются,
Dans une mansarde de n'importe
На чердаке где-то на краю света,
A Montparnasse
На Монпарнасе,
Que j'suis venue au monde sur les toits
Я появилась на свет, на крыше,
Et que j'ai pour la première fois
И там же впервые,
Ouvert les chasses
Глаза открыла.
Mes pères et mères déchards comme tout
Мои родители - бродяги, как и все остальные,
Qui de plus n'aimaient pas beaucoup
Которые, к тому же, не очень любили
Sucer d'la glace
Мороженое лизать.
A l'heure des repas dans notre garno
Во время еды в нашей каморке
M'laissaient souvent sans un mélo
Меня часто оставляли без крошки,
Le bec ouvert
С открытым ртом,
Comme un moineau!
Как воробья!
A l'âge tous les autres marmots
В возрасте, когда все остальные детишки
A l'école vont s'meubler l' cerveau
В школу идут, чтобы мозги себе обставить
De bonne grammaire
Хорошей грамматикой,
Avec un tas d' mauvais loupiots
С кучей других сорванцов
Dans les coins on allait jouer au
По углам мы играли в
Père et à la mère
Дочки-матери.
Bien sûr ces petit jeux innocents
Конечно, эти невинные игры
Ne développent pas précisément
Не особо развивают
Les bonnes manières
Хорошие манеры.
A quinze ans, droite sur mes ergots
В пятнадцать лет, гордо выпрямившись,
J'allumais tous les gigolos
Я зажигала всех альфонсов,
L'il effronté
С дерзким взглядом,
Comme un moineau!
Как воробей!
L'premier qu'a voulu ma vertu
Первый, кто захотел мою добродетель,
Pour me posséder n'a pas eu
Чтобы овладеть мной, не пришлось
A faire de siège
Долго осаждать.
Il n'a eu qu'à m'ouvrir les bras
Ему всего лишь нужно было открыть объятия,
Et mon amour est tombé
И моя любовь попалась туда,
Comme dans un piège
Как в ловушку.
Si j'avais l' esprit perverti
Пусть у меня и был испорченный ум,
Mon cur, au contraire, était lui
Мое сердце, напротив, было
Pur comme la neige
Чистым, как снег.
Nous éveillant sous les bécots
Просыпаясь под поцелуями,
Nous allions à tous les échos
Мы пели о любви,
Chanter l'amour
Чтобы все вокруг слышали,
Comme deux moineaux!
Как два воробья!
Il me plaqua, a-t-il eu tort?
Он меня бросил, был ли он неправ?
Je me suis consolée d'un sort
Я нашла утешение в участи,
Qui est le nôtre
Которая постигла нас,
Avec un p'tit gars dessalé,
С каким-то парнишкой беспутным,
Mais qui, pour ne pas travailler,
Но который, чтобы не работать,
M'vendit à d'autres
Продал меня другим.
On s'accoutume à ne plus voir
Привыкаешь не замечать
La poussière grise du trottoir
Серую пыль тротуара,
l'on se vautre
Где валяешься.
Chaque soir sur l'pavé parigot
Каждый вечер на парижской мостовой
On cherche son pain dans le ruisseau
Ищешь свой хлеб в канаве,
Le cur joyeux
С радостным сердцем,
Comme des moineaux!
Как воробьи!
L'hiver viendra et mon seul bien
Придет зима, и мое единственное достояние,
Ce pauvre corps qui, je l'sens bien
Это бедное тело, которое, я чувствую,
Déjà se lasse
Уже устало,
Tombera sur le pavé brutal
Упадет на жесткую мостовую.
J'passerai sur un lit d' hôpital
Я проведу в больничной койке
Un soir d'angoisse
Страшный вечер.
Pas plus mauvaise que beaucoup
Не хуже многих других,
J'aurais préféré malgré tout,
Я бы предпочла, несмотря ни на что,
Au lieu d'un poisse
Вместо этой гадости,
Un homme qui m'eût aimée d'amour
Мужчину, который бы любил меня по-настоящему,
Pour avec lui finir mes jours
Чтобы с ним закончить свои дни
Dans un nid chaud
В теплом гнезде,
Comme un moineau!
Как воробей!





Writer(s): Marc Hely, Jean Lenoir


Attention! Feel free to leave feedback.