Lyrics and translation Fréhel - La chanson des fortifs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La chanson des fortifs
Песня о фортах
Le
poète
en
guenille
Поэт
в
лохмотьях,
Les
rodeurs
et
les
filles
Бродяги
и
девки,
Des
chansons
d'Aristide
Bruant
Песни
Аристида
Брюана,
Les
héros
populaires
Народные
герои,
Les
refrains
d'avant
guerre
Припевы
довоенного
времени
Sont
bien
loin
de
nous
maintenant
Далеко
от
нас
теперь.
Tout
cela
disparaît
dans
la
nuit
Всё
это
исчезает
в
ночи,
Et
l'on
se
demande
aujourd'hui
И
задаёшься
вопросом
сегодня,
Que
sont
devenues
les
fortifications
Что
стало
с
укреплениями
Et
les
p'tits
bistrots
des
barrières
И
маленькими
бистро
у
застав?
C'était
l'décor
de
toutes
les
chansons
Это
были
декорации
всех
песен,
Des
jolies
chansons
de
naguère
Милых
песен
прошлого.
Où
sont
donc
Julot
Где
же
Жуло,
Nini,
Casque
d'or
Нини,
Золотой
Шлем
Et
p'tit
Louis
l'costaud
И
маленький
Луи
силач,
Si
célèbre
alors
Так
знаменитый
тогда?
Que
sont
devenues
les
fortifications
Что
стало
с
укреплениями
Et
tous
les
héros
des
chansons
И
всеми
героями
песен?
Des
maisons
de
six
étages
Дома
в
шесть
этажей,
Ascenseur
et
chauffage
Лифт
и
отопление,
Ont
recouvert
les
anciens
talus
Покрыли
старые
насыпи.
Le
p'tit
Louis
réaliste
est
devenu
garagiste
Маленький
Луи
реалист
стал
гаражистом,
Et
Bruant
a
maintenant
sa
rue
А
у
Брюана
теперь
есть
своя
улица.
Julot
sera
de
l'institut
bientôt
Жуло
скоро
будет
в
институте,
Et
Nini
possède
un
château
А
у
Нини
есть
замок.
Il
n'y
a
plus
de
fortifications
Больше
нет
укреплений,
Ni
de
p'tits
bistrots
de
barrière
Ни
маленьких
бистро
у
застав.
Adieu
décor
de
toutes
les
chansons
Прощайте,
декорации
всех
песен,
Des
jolies
chansons
de
naguère
Милых
песен
прошлого.
Mais
d'autres
viendront
Но
придут
другие,
Héros
différents
Другие
герои,
Puis
disparaitront
Потом
исчезнут.
À
chacun
son
temps
Каждому
своё
время.
Il
n'y
a
plus
de
fortifications
Больше
нет
укреплений,
Mais
y
aura
toujours
des
chansons
Но
песни
всегда
будут.
Mais
d'autres
viendront
Но
придут
другие,
Héros
différents
Другие
герои,
Puis
disparaitront
Потом
исчезнут.
À
chacun
son
temps
Каждому
своё
время.
Il
n'y
a
plus
de
fortifications
Больше
нет
укреплений,
Mais
y
aura
toujours
des
chansons
Но
песни
всегда
будут.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Jacques Pierre Vaucaire, Georges Eugene Emile Van Parys
Attention! Feel free to leave feedback.