Fréhel - Maison louche - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fréhel - Maison louche




Maison louche
Подозрительный дом
L′air est doux, le ciel est en fête
Воздух сладок, небо празднует,
La rue est pleine d'amoureux
Улица полна влюбленных,
Les moineaux, éternels poètes
Воробьи, вечные поэты,
Lancent des triolets joyeux
Щебечут радостные трели.
Le printemps poussera sa romance
Весна свою романс споет,
On sent l′aiguillon du désir
Чувствуется жажда желанья,
Et les cœurs vides d'espérance
И сердца, лишенные упованья,
S'en vont se vend le plaisir
Идут туда, где продают наслажденье.
C′est un hôtel borgne
Это одноглазый отель,
D′où les filles lorgnent
Откуда девицы глядят,
D'un air caressant
Ласкающим взглядом маня,
Les passants
Прохожих.
Une maison louche
Дом подозрительный,
quelque fois couchant
Где иной раз ночуют,
Des gars au cœur lourd sans amour
Парни с тяжелым сердцем, без любви.
Toi dont le cœur reste sincère
Ты, чье сердце остается искренним,
Malgré les chagrins et les pleurs
Несмотря на горести и слезы,
Crois-tu que dans cette misère
Веришь ли, что в этой нищете
Tu pourras trouver le bonheur?
Ты сможешь найти счастье?
sous une mauvaise étoile
Рожденный под несчастливой звездой,
Tu rêves de quelque beauté
Ты мечтаешь о какой-то красоте.
C′est ici que l'amour s′installe
Здесь любовь поселилась,
Va, tu pourras en acheter...
Иди, ты сможешь ее купить...
C'est un hôtel borgne
Это одноглазый отель,
D′où les filles lorgnent
Откуда девицы глядят,
D'un air caressant
Ласкающим взглядом маня,
Les passants
Прохожих.
Une maison louche
Дом подозрительный,
quelque fois couchant
Где иной раз ночуют,
Des gars au cœur lourd sans amour
Парни с тяжелым сердцем, без любви.
Il est parti, le pauvre hère
Он ушел, бедняга,
Sous le porche il a disparu
Под аркой он скрылся из виду.
Moins fou que moi, moi qui espère
Менее безумный, чем я, я, которая надеюсь
Le retour d'un printemps perdu
На возвращение потерянной весны.
Pourquoi le narguer ce pauvre homme
Зачем насмехаться над этим бедным человеком,
Blâmer son caprice d′un soir
Осуждать его мимолетную прихоть,
Alors que mon cœur n′est, en somme
Когда мое сердце, в сущности,
Qu'une maison vide d′espoir...
Всего лишь пустой дом без надежды...
C'est un hôtel borgne
Это одноглазый отель,
D′où souvent je lorgne
Откуда я часто гляжу
Un triste passé
На печальное прошлое,
Délaissé
Заброшенное.
Une maison louche
Дом подозрительный,
Navrante et farouche
Мучительный и дикий,
dort pour toujours
Где спит навсегда
Mon amour
Моя любовь.





Writer(s): Marguerite Monnot, Robert Malleron, Alexandre Ziper


Attention! Feel free to leave feedback.