Fréhel - A la dérive - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fréhel - A la dérive




A la Dérive
дрейфующий
Quand j'l'ai connu, j'ai bien compris
Когда я познакомился с ним, я понял
Qu'c'était un' femm' (un homm') trop à la page
Что это было' femm' (homm') слишком на странице
Mais qu'voulez-vous l'coeur était pris.
Но что вы хотите сердце было взято.
Mon coeur tout neuf était en cage
Мое новое сердце было в клетке
Il (Elle) a fait d'moi c'qu'il (c'qu'elle) a voulu
Он (она) сделал из меня то, что он (она) хотел
Sa chose à lui (elle) pour son caprice
Его вещь ему (ей) за его прихоть
Et je n'avais plus qu'un seul but
И у меня осталась только одна цель
L'aimer, l'aimer malgré ses vices
Любить его, любить его, несмотря на его пороки
Puis inconsciemment
Затем бессознательно
Sans savoir comment...
Не зная как...
Je me suis senti partir A LA DÉRIVE
Я почувствовал, что улетаю в дрейф.
Quand il (je) me (la) prenait
Когда он (я) взял меня (ее)
Plus rien n'existait
Больше ничего не существовало
Le désir toujours plus fort me rendait ivre
Все более сильное желание заставляло меня опьянеть
Sous ses baisers je me sentais partir tout doux
Под его поцелуями я чувствовала, как все сладко уходит.
Je ne sais où.
Я не знаю где.
A LA DÉRIVE
ДРЕЙФУЮЩИЙ
Aveuglément, je pardonnais.
Слепо прощал.
Ses mots méchants et ses injures
Его злые слова и ругательства
Pour le (la) garder, j'aurais tout fait.
Чтобы сохранить его, я бы все сделал.
Pour empêcher cette rupture
Чтобы предотвратить этот разрыв
Il (Elle) est parti, sait-on c'que c'est.
Он (она) ушел, известно ли, что это такое.
Que de perdre l'homm' (celle) que l'on aime
Что потерять homm' (тот), который вы любите
Combien de larm's et de regrets
Сколько слез и сожалений
Il faut pourtant vivre quand même
Но жить все равно надо
Insensiblement (Misérablement)
Бесчувственно (Жалко)
Sans savoir comment...
Не зная как...
Je voudrais pouvoir partir
Я хотел бы уйти
A LA DÉRIVE
ДРЕЙФУЮЩИЙ
Noyer mon amour
Утопить мою любовь
Dans le fil des jours
В потоке дней
Qui me conduirait, tout doux, sur d'autres rives
Кто поведет меня, мягко говоря, на другие берега
Dans un ciel clair, lavé de tout, j'irai là-bas
В ясном небе, омытом всем, я пойду туда
Je ne sais où.
Я не знаю где.
A LA DÉRIVE
ДРЕЙФУЮЩИЙ





Writer(s): Leon Agel, Emile Ronn, Leon Daniderff


Attention! Feel free to leave feedback.