Frei.Wild - Alle Menschen sind gleich - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Frei.Wild - Alle Menschen sind gleich




Alle Menschen sind gleich
Все люди равны
Unterm selben Zelt
Под одним шатром
Unterm selben Himmel
Под одним небом
Für den selben Traum
За одной мечтой
Seiner Lebenszeit
Своей жизни
Ich kann die selben Ängste sehen
Я вижу те же страхи,
Wenn Häuserdächer in Flammen stehen
Когда крыши домов в огне,
Wenn sich geliebte Herzen trennen
Когда любящие сердца расстаются
Und auseinander gehen (Auseinander gehen)
И расходятся (Расходятся)
Angst vor Hunger und Durst
Страх перед голодом и жаждой
Der Wunsch nach Sicherheit
Желание безопасности
Gleiche Sorgen und Vorsicht
Те же заботы и осторожность
Zum sich wehren bereit
Готовность защищаться
Ich kann die selben Zweifel sehen
Я вижу те же сомнения,
Wenn nicht mehr nur eigene Fahnen wehen
Когда развеваются не только свои флаги,
Wenn fremde Welten auf sich treffen
Когда чужие миры сталкиваются,
Sich noch nicht kennen und nicht verstehen
Еще не знают друг друга и не понимают
Alles gleich, alles gleich, alle gleich
Все равны, все равны, все равны
Überall ist alles gleich, hier sind alle gleich
Везде все одинаково, здесь все равны
Ob Tier oder Mensch, ob arm oder reich
Будь то зверь или человек, бедный или богатый
Geht's um den eigenen Arsch
Когда дело касается собственной шкуры
Zählt erstmal mein Haar, mein Fleisch
В первую очередь важны мои волосы, моя плоть
Alles gleich, alles gleich, alle gleich
Все равны, все равны, все равны
Überall ist alles gleich, wir sind alle gleich
Везде все одинаково, мы все равны
Es liegt auf der Hand
Это очевидно
Zuerst kommen die Kinder
Сначала дети
Dann die Frau und Familie
Потом жена и семья
Dann ich, dann mein Haus
Потом я, потом мой дом
Dann mein Land
Потом моя страна
Keiner ist besser, wir sind gleich
Никто не лучше, мы равны
Zwischen bebenden Händen
Между дрожащими руками
Und eiserner Faust
И железным кулаком
Zwischen Schlössern
Между замками
Und Bettler Märkten
И нищими рынками
Sind die Neidschreie laut
Крики зависти громки
Kann in die selben Augen sehen
Могу заглянуть в те же глаза
Jeder schaut erst auf sich
Каждый смотрит сначала на себя
Und dann aufs andere Leben
А потом на другую жизнь
Und nein, sein allerletztes Hemd
И нет, свою последнюю рубашку
Würde hier keiner hergeben
Здесь никто не отдаст
So ist diese Welt, das gilt für Tiere und Menschen
Так устроен этот мир, это касается и зверей, и людей
Hart im Geben, noch härter im Nehmen
Жестки в отдаче, еще жестче в получении
Lieber rauben als verschenken
Лучше ограбить, чем подарить
Wir müssen nur ehrlich sein
Мы должны быть честны
Und uns eingestehen
И признаться себе
Diese Angst ist im Menschen
Этот страх в человеке
Half ihm zu überleben
Помог ему выжить
Doch Freundschaft, Vertrauen
Но дружба, доверие
Kein gegenseitiger Neid
Отсутствие взаимной зависти
War schon immer des Zusammenwachsens
Всегда было самым надежным одеянием
Sicherstes Kleid
Для сплочения
Alles gleich, alles gleich, alle gleich
Все равны, все равны, все равны
Überall ist alles gleich, hier sind alle gleich
Везде все одинаково, здесь все равны
Ob Tier oder Mensch, ob arm oder reich
Будь то зверь или человек, бедный или богатый
Geht's um den eigenen Arsch
Когда дело касается собственной шкуры
Zählt erstmal mein Haar, mein Fleisch
В первую очередь важны мои волосы, моя плоть
Alles gleich, alles gleich, alle gleich
Все равны, все равны, все равны
Überall ist alles gleich, wir sind alle gleich
Везде все одинаково, мы все равны
Es liegt auf der Hand
Это очевидно
Zuerst kommen die Kinder
Сначала дети
Dann die Frau und Familie
Потом жена и семья
Dann ich, dann mein Haus
Потом я, потом мой дом
Dann mein Land
Потом моя страна
Keiner ist besser, wir sind gleich
Никто не лучше, мы равны
Keiner ist besser, wir sind gleich
Никто не лучше, мы равны
Alles gleich, alles gleich, alle gleich
Все равны, все равны, все равны
Überall ist alles gleich
Везде все одинаково
Ob Tier oder Mensch, ob arm oder reich
Будь то зверь или человек, бедный или богатый
Geht's um den eigenen Arsch
Когда дело касается собственной шкуры
Zählt erstmal mein Haar, mein Fleisch
В первую очередь важны мои волосы, моя плоть
Alles gleich, alles gleich, alle gleich
Все равны, все равны, все равны
Überall ist alles gleich
Везде все одинаково
Es liegt auf der Hand
Это очевидно
Zuerst kommen die Kinder
Сначала дети
Dann die Frau und Familie
Потом жена и семья
Dann komm ich, dann mein Haus
Потом я, потом мой дом
Dann mein Land
Потом моя страна
Erst dann mein Haus, dann mein Land
Сначала мой дом, потом моя страна
Erst dann mein Haus, dann mein Land
Сначала мой дом, потом моя страна





Writer(s): Philipp Burger


Attention! Feel free to leave feedback.