Lyrics and translation Freimon - Rahat Edemem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rahat Edemem
Не обрету покоя
Bu
gece
rahat
edemem
Этой
ночью
не
обрету
покоя,
Seni
görmeden
bilmeden
dönemem
Не
смогу
без
тебя,
не
увидев,
милая.
Bu
gece
rahat
edemem
Этой
ночью
не
обрету
покоя,
Seni
görmeden
Не
увидев
тебя.
Kafamda
deli
sorular
В
голове
безумные
вопросы,
Hepsi
cevap
arıyor
И
всем
им
нужны
ответы.
Seni
bana
soruyor
Все
они
о
тебе,
родная.
Sor
sor
sor
Спрашивают,
спрашивают,
спрашивают.
Ne
biçim
aşk
bu?
Что
это
за
любовь
такая?
Bir
benim
canım
yanıyor
Только
мое
сердце
горит
огнем,
Canım
yanıyor
Горит
огнем.
Her
şey
boktan
mı
gider?
Неужели
все
пойдет
прахом?
Seni
yeniden
görmek
istemem
Я
не
хочу
видеть
тебя
снова,
Bende
durduramıyorum
sarhoş
oluyorum
hayallerime
Но
я
не
могу
остановиться,
и
снова
пьянею
от
мечты
о
тебе.
Ayıl
ayıl
ayıl
Проснись,
проснись,
проснись.
Kafamız
öyle
bir
duman
Мои
мысли
подобны
дыму.
Boşverdim
bir
yudum
al
Забей,
просто
сделай
глоток.
Geriye
son
bir
durak
Осталась
лишь
последняя
остановка.
Dönemiyorum
yanına
Я
не
могу
вернуться
к
тебе.
Bu
gece
rahat
edemem
Этой
ночью
не
обрету
покоя,
Seni
görmeden
bilmeden
dönemem
Не
смогу
без
тебя,
не
увидев,
милая.
Bu
gece
rahat
edemem
Этой
ночью
не
обрету
покоя,
Seni
görmeden
dönemem
Не
увидев
тебя,
не
смогу.
Dönemem
dönemem
Не
смогу,
не
смогу.
Bu
gece
rahat
edemem
Этой
ночью
не
обрету
покоя,
Seni
görmeden
dönemem
Не
увидев
тебя,
не
смогу.
Bu
gece
rahat
edemem
Этой
ночью
не
обрету
покоя,
Seni
bilmeden
dönemem
Не
смогу
без
тебя,
милая.
Oo
rahat
edemem
ya
О,
не
обрету
покоя,
Oo
seni
görmeden
О,
не
увидев
тебя,
Rahat
Edemem
ya
Не
обрету
покоя,
Oo
seni
görmeden
О,
не
увидев
тебя,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduard Onofrei
Attention! Feel free to leave feedback.