Freja - 夏を待つセイル(帆)のように (Cover) - translation of the lyrics into German




夏を待つセイル(帆)のように (Cover)
Wie ein Segel, das auf den Sommer wartet (Cover)
ほら 今日も風が走る
Schau, auch heute weht der Wind
光が波をつき抜け
Das Licht durchdringt die Wellen
その手グッと伸ばしたら
Wenn ich diese Hand fest ausstrecke
空に届く気がした
Hatte ich das Gefühl, den Himmel erreichen zu können
自分の知らない君を
Dich zu sehen, wie ich dich nicht kenne,
見て一瞬怖くなる
macht mir für einen Moment Angst
こんなにも 君が好きで
Weil ich dich so sehr liebe,
言葉がもどかしい
sind meine Worte unzulänglich
夏を待つセイルのように
Wie ein Segel, das auf den Sommer wartet,
君のことを... ずーっと...
an dich... immer...
ずっとずっと思っているよ
denke ich immer, immerzu
太陽の彼方 いっぱい
Jenseits der Sonne, ganz viel
失敗ばかりしたけど
Habe ich zwar nur Fehler gemacht,
反発しあったり、でも今は
wir stießen uns voneinander ab, aber jetzt
ひとつに向かっているよ
streben wir auf ein Ziel zu
そこには夢があるから
Denn dort ist ein Traum
「ゴメンネ」の言葉ばかり
Immer nur das Wort 'Entschuldigung'
云うのはイヤだから
zu sagen, mag ich nicht, deshalb
君には「ありがとう」の言葉を
möchte ich dir das Wort 'Danke'
もっともっとたくさん いいたいよ
viel, viel öfter sagen
わかりあえてた君とも
Auch mit dir, den ich verstand,
いつか温度差があったね
gab es irgendwann eine Kluft zwischen uns, nicht wahr?
それでも 苦しいのは
Trotzdem ist das Schmerzhafte
一時(いっとき)だけだもんね
nur für einen Augenblick, oder?
夏を待つセイルのように
Wie ein Segel, das auf den Sommer wartet,
君のことを... ずーっとずっと
dich... immer, immerzu
ずっと抱きしめていたい
möchte ich dich immer umarmen
ただ 自分の気持ちに
Einfach nur meinen eigenen Gefühlen gegenüber
真正直でいたいけど
möchte ich ganz ehrlich sein, aber
それで人を傷つけることもあるね
damit verletzt man manchmal auch Menschen, nicht wahr?
ひとつに向かっているよ
Streben wir auf ein Ziel zu
そこには君がいるから
Denn dort bist du
夏を待つセイルのように
Wie ein Segel, das auf den Sommer wartet,
君のことを ずーっと...
an dich... immer...
ずっとずっと思っているよ
denke ich immer, immerzu
太陽の彼方いっぱい
Jenseits der Sonne, ganz viel
失敗ばかりしたけど
Habe ich zwar nur Fehler gemacht,
反発しあったり... でも今は
wir stießen uns voneinander ab... aber jetzt
ひとつに向かっているよ
streben wir auf ein Ziel zu
そこには夢があるから
Denn dort ist ein Traum
夏を待つセイルのように
Wie ein Segel, das auf den Sommer wartet,
君のことを ずーっと...
an dich... immer...
ずっとずっと抱きしめていたい
möchte ich dich immer umarmen
ただ 自分の気持ちに
Einfach nur meinen eigenen Gefühlen gegenüber
真正直でいたいけど
möchte ich ganz ehrlich sein, aber
それで人を傷つけることもあるね
damit verletzt man manchmal auch Menschen, nicht wahr?
ひとつに向かっているよ
Streben wir auf ein Ziel zu
そこには 君がいるから
Denn dort bist du





Writer(s): 大野愛果, 酒井 泉水


Attention! Feel free to leave feedback.