Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夏を待つセイル(帆)のように (Cover)
Wie ein Segel, das auf den Sommer wartet (Cover)
ほら
今日も風が走る
Schau,
auch
heute
weht
der
Wind
光が波をつき抜け
Das
Licht
durchdringt
die
Wellen
その手グッと伸ばしたら
Wenn
ich
diese
Hand
fest
ausstrecke
空に届く気がした
Hatte
ich
das
Gefühl,
den
Himmel
erreichen
zu
können
自分の知らない君を
Dich
zu
sehen,
wie
ich
dich
nicht
kenne,
見て一瞬怖くなる
macht
mir
für
einen
Moment
Angst
こんなにも
君が好きで
Weil
ich
dich
so
sehr
liebe,
言葉がもどかしい
sind
meine
Worte
unzulänglich
夏を待つセイルのように
Wie
ein
Segel,
das
auf
den
Sommer
wartet,
君のことを...
ずーっと...
an
dich...
immer...
ずっとずっと思っているよ
denke
ich
immer,
immerzu
太陽の彼方
いっぱい
Jenseits
der
Sonne,
ganz
viel
失敗ばかりしたけど
Habe
ich
zwar
nur
Fehler
gemacht,
反発しあったり、でも今は
wir
stießen
uns
voneinander
ab,
aber
jetzt
ひとつに向かっているよ
streben
wir
auf
ein
Ziel
zu
そこには夢があるから
Denn
dort
ist
ein
Traum
「ゴメンネ」の言葉ばかり
Immer
nur
das
Wort
'Entschuldigung'
云うのはイヤだから
zu
sagen,
mag
ich
nicht,
deshalb
君には「ありがとう」の言葉を
möchte
ich
dir
das
Wort
'Danke'
もっともっとたくさん
いいたいよ
viel,
viel
öfter
sagen
わかりあえてた君とも
Auch
mit
dir,
den
ich
verstand,
いつか温度差があったね
gab
es
irgendwann
eine
Kluft
zwischen
uns,
nicht
wahr?
それでも
苦しいのは
Trotzdem
ist
das
Schmerzhafte
一時(いっとき)だけだもんね
nur
für
einen
Augenblick,
oder?
夏を待つセイルのように
Wie
ein
Segel,
das
auf
den
Sommer
wartet,
君のことを...
ずーっとずっと
dich...
immer,
immerzu
ずっと抱きしめていたい
möchte
ich
dich
immer
umarmen
ただ
自分の気持ちに
Einfach
nur
meinen
eigenen
Gefühlen
gegenüber
真正直でいたいけど
möchte
ich
ganz
ehrlich
sein,
aber
それで人を傷つけることもあるね
damit
verletzt
man
manchmal
auch
Menschen,
nicht
wahr?
ひとつに向かっているよ
Streben
wir
auf
ein
Ziel
zu
そこには君がいるから
Denn
dort
bist
du
夏を待つセイルのように
Wie
ein
Segel,
das
auf
den
Sommer
wartet,
君のことを
ずーっと...
an
dich...
immer...
ずっとずっと思っているよ
denke
ich
immer,
immerzu
太陽の彼方いっぱい
Jenseits
der
Sonne,
ganz
viel
失敗ばかりしたけど
Habe
ich
zwar
nur
Fehler
gemacht,
反発しあったり...
でも今は
wir
stießen
uns
voneinander
ab...
aber
jetzt
ひとつに向かっているよ
streben
wir
auf
ein
Ziel
zu
そこには夢があるから
Denn
dort
ist
ein
Traum
夏を待つセイルのように
Wie
ein
Segel,
das
auf
den
Sommer
wartet,
君のことを
ずーっと...
an
dich...
immer...
ずっとずっと抱きしめていたい
möchte
ich
dich
immer
umarmen
ただ
自分の気持ちに
Einfach
nur
meinen
eigenen
Gefühlen
gegenüber
真正直でいたいけど
möchte
ich
ganz
ehrlich
sein,
aber
それで人を傷つけることもあるね
damit
verletzt
man
manchmal
auch
Menschen,
nicht
wahr?
ひとつに向かっているよ
Streben
wir
auf
ein
Ziel
zu
そこには
君がいるから
Denn
dort
bist
du
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 大野愛果, 酒井 泉水
Attention! Feel free to leave feedback.