Freja - 愛が見えない (Cover) - translation of the lyrics into German

愛が見えない (Cover) - Frejatranslation in German




愛が見えない (Cover)
Ich kann die Liebe nicht sehen (Cover)
あの頃は楽しかった 仲間も多くて
Damals hat es Spaß gemacht, ich hatte auch viele Freunde.
たわいもなく何時間も話してた
Wir haben stundenlang über Belangloses geredet.
遊びの帰り いつも終電に乗り遅れたね
Auf dem Heimweg vom Ausgehen haben wir immer den letzten Zug verpasst, weißt du noch?
懐かしいな あのドーナツ屋さん
Wie nostalgisch, dieser Donut-Laden.
朝一番の始発で帰る私は ひどい顔
Mein Gesicht war furchtbar, als ich mit dem ersten Zug am Morgen nach Hause fuhr.
出かけていく時の私とは 別人の顔
Ein anderes Gesicht als das, mit dem ich ausgegangen war.
このごろ逢えばケンカばかり 一緒に居すぎかな
In letzter Zeit streiten wir nur, wenn wir uns sehen. Sind wir vielleicht zu viel zusammen?
愛が見えない 今の時代 都会(まち)はみんな 急ぎ足で
Ich kann die Liebe nicht sehen. In dieser Zeit eilen alle in der Stadt.
きっと誰もが 孤独なのに あなたも私も それを見せない!
Sicher ist jeder einsam, doch weder du noch ich zeigen es!
一人で生きて行くほど強くないくせに
Obwohl ich nicht stark genug bin, um allein zu leben,
時々 独りになるのが好きになる
mag ich es manchmal, allein zu sein.
一番肝心な貴方(ひと)に 何故優しくできないの?
Warum kann ich zu dir, dem wichtigsten Menschen, nicht nett sein?
他の人には気を使うのに
Obwohl ich auf andere Leute Rücksicht nehme.
電話を切ったのはどっちが先 私が先
Wer hat zuerst aufgelegt? Ich war es.
「もう別れよう」と言い出したのは あなたが先
Wer zuerst sagte „Lass uns Schluss machen“? Das warst du.
夢を捨てるのが大人なら 大人になんかなりたくない
Wenn Erwachsensein bedeutet, Träume aufzugeben, dann will ich niemals erwachsen werden.
愛が見えない もうこれ以上 あなたの海 泳げないわ
Ich kann die Liebe nicht sehen. Ich kann nicht länger in deinem Meer schwimmen.
あんな風に あなたの事 愛せる人は 私しかいない!
Die einzige Person, die dich so lieben kann, bin ich!
愛が見えない もうこれ以上 あなたの海 泳げないわ
Ich kann die Liebe nicht sehen. Ich kann nicht länger in deinem Meer schwimmen.
でも私の 幸せのカギ 握っているのはあなたよ
Aber den Schlüssel zu meinem Glück hältst du.
愛が見えない Only you forever すべて分かりあえなくても
Ich kann die Liebe nicht sehen. Nur du für immer, auch wenn wir uns nicht in allem verstehen können.
言葉(やさしさ)より キスが欲しい 灼熱の夏に踊らせて!
Mehr als Worte (Freundlichkeit) will ich einen Kuss. Lass mich im heißen Sommer tanzen!





Writer(s): 小澤正澄, 酒井 泉水


Attention! Feel free to leave feedback.