Lyrics and translation Frejat - Não Vou Ficar/ Caleidoscópio/ Réu Confesso/ Você (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Vou Ficar/ Caleidoscópio/ Réu Confesso/ Você (Ao Vivo)
I Won't Stay/ Kaleidoscope/ Self-Confessed/ You (Live)
Há
muito
tempo
eu
vivi
calado
For
a
long
time,
I
lived
in
silence
Mas
agora
resolvi
falar
But
now
I've
decided
to
speak
Chegou
a
hora,
tem
que
ser
agora
The
time
has
come,
it
has
to
be
now
E
com
você
não
posso
mais
ficar
And
with
you,
I
can't
stay
any
longer
Não
vou
ficar,
não
(não,
não)
I
won't
stay,
no
(no,
no)
Toda
verdade
deve
ser
falada
Every
truth
must
be
spoken
E
não
vale
nada
se
enganar
And
there's
no
point
in
deceiving
ourselves
Não
tem
mais
jeito,
tudo
está
desfeito
There's
no
way
out,
everything
is
broken
E
com
você
não
posso
mais
ficar
And
with
you,
I
can't
stay
any
longer
Não
vou
ficar,
não
I
won't
stay,
no
Pensando
bem
Thinking
it
through
Não
vale
a
pena
It's
not
worth
it
Ficar
tentando
em
vão
To
keep
trying
in
vain
O
nosso
amor
não
tem
mais
condição
Our
love
has
no
more
chance
Não,
não,
não,
não,
não,
não,
não
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Por
isso
resolvi
agora
That's
why
I
decided
now
Lhe
deixar
de
fora
do
meu
coração
To
leave
you
out
of
my
heart
Com
você
não
dá
mais
certo
e
ficar
sozinho
With
you,
it
doesn't
work
anymore,
and
being
alone
É
minha
solução,
é
solução
sim
Is
my
solution,
yes,
it's
the
solution
Não
tem
mais
condição
There's
no
more
chance
Não,
não,
não,
não,
No,
no,
no,
no,
Pensando
bem
Thinking
it
through
Não
vale
a
pena
It's
not
worth
it
Ficar
tentando
em
vão
To
keep
trying
in
vain
O
nosso
amor
não
tem
mais
condição
Our
love
has
no
more
chance
Não,
não,
não,
não,
não,
não,
não
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Não
é
preciso
apagar
a
luz
There's
no
need
to
turn
off
the
light
Eu
fecho
os
olhos
e
tudo
vem
I
close
my
eyes
and
everything
comes
Num
caleidoscópio
sem
lógica
In
a
kaleidoscope
without
logic
Eu
quase
posso
ouvir
a
tua
voz
I
can
almost
hear
your
voice
Eu
sinto
a
tua
mão
a
me
guiar
I
feel
your
hand
guiding
me
Pela
noite
a
caminho
de
casa
Through
the
night,
on
the
way
home
Quem
vai
pagar
as
contas
desse
amor
pagão?
Who
will
pay
the
bills
of
this
pagan
love?
Te
dar
a
mão?
Hold
your
hand?
Me
trazer
à
tona
pra
respirar?
Bring
me
to
the
surface
to
breathe?
Quem
vai
gritar
meu
nome
ou
te
escutar?
Who
will
scream
my
name
or
listen
to
you?
Me
pedindo
pra
apagar
a
luz
Asking
me
to
turn
off
the
light
Amanheceu,
é
hora
de
dormir
It's
dawn,
time
to
sleep
Nesse
nosso
relógio
sem
órbita
In
this
clock
of
ours
without
orbit
Se
tudo
tem
que
terminar
assim
If
everything
has
to
end
like
this
Que
pelo
menos
seja
até
o
fim
Let
it
at
least
be
until
the
end
Pra
gente
não
ter
nunca
mais
que
terminar
So
we
never
have
to
end
again
Quem
vai
pagar
as
contas
desse
amor
pagão?
Who
will
pay
the
bills
of
this
pagan
love?
Te
dar
a
mão?
Hold
your
hand?
Me
trazer
à
tona
pra
respirar?
Bring
me
to
the
surface
to
breathe?
Quem
vai
gritar
meu
nome
ou
te
escutar?
Who
will
scream
my
name
or
listen
to
you?
Venho
lhe
dizer
se
algo
andou
errado
I
come
to
tell
you
if
something
went
wrong
Eu
fui
o
culpado,
rogo
o
seu
perdão
I
was
to
blame,
I
beg
your
forgiveness
Venho
lhe
seguir,
lhe
pedir
desculpas
I
come
to
follow
you,
to
apologize
Foi
por
minha
culpa
a
separação
It
was
my
fault,
the
separation
Devo
admitir
que
sou
réu
confesso
I
must
admit
that
I
am
self-confessed
E
por
isso
eu
peço,
peço
pra
voltar
And
that's
why
I
ask,
I
ask
to
come
back
Longe
de
você
já
não
sou
mais
nada
Away
from
you,
I
am
nothing
anymore
Veja,
é
uma
parada
viver
sem
te
ver
See,
it's
a
drag
to
live
without
seeing
you
Perto
de
você
eu
consigo
tudo
Close
to
you,
I
can
achieve
anything
Eu
já
tenho
tudo,
peço
pra
voltar
I
already
have
everything,
I
ask
to
come
back
Devo
admitir
que
sou
réu
confesso
I
must
admit
that
I
am
self-confessed
E
por
isso
eu
peço,
peço
pra
voltar
And
that's
why
I
ask,
I
ask
to
come
back
Você
é
mais
do
que
sei
You
are
more
than
I
know
É
mais
que
pensei
More
than
I
thought
É
mais
que
esperava,
baby
More
than
I
expected,
baby
Você
é
algo
assim
You
are
something
like
this
É
tudo
pra
mim
You
are
everything
to
me
É
como
eu
sonhava,
baby
Just
like
I
dreamed,
baby
Sou
feliz
agora
I'm
happy
now
Não,
não
vá
embora,
não
No,
don't
leave,
no
Não,
não,
não,
não,
não,
não,
não,
não
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Não
vá
embora
(Vou
morrer
de
saudade)
Don't
leave
(I
will
die
of
longing)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Vianna, Tim Maia
Attention! Feel free to leave feedback.