Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Amei Ali
Ich liebte dich dort
A
noite
era
uma
criança
e
você
cantava
um
blues
Die
Nacht
war
jung
und
du
sangst
einen
Blues
O
seu
corpo,
sua
dança
no
palco
escuro
eram
luz
Dein
Körper,
dein
Tanz
auf
der
dunklen
Bühne
waren
Licht
Fui
até
o
bar,
pedi
um
drink
que
eu
bebi
num
gole
só
Ich
ging
zur
Bar,
bestellte
einen
Drink,
den
ich
in
einem
Zug
austrank
Você
mexia
em
seu
cabelo
pink
e
a
minha
solidão
fazia
dó
Du
spieltest
mit
deinem
pinken
Haar
und
meine
Einsamkeit
tat
weh
Te
amei
ali
por
um
segundo
Ich
liebte
dich
dort
für
eine
Sekunde
Anjo
que
despencou
do
céu
Engel,
der
vom
Himmel
fiel
E
eu,
o
poeta
vagabundo
Und
ich,
der
vagabundierende
Dichter
Gravando
rimas
num
papel
Reime
auf
ein
Papier
schreibend
Você
me
olhou
e
fez
que
não
viu
mas
me
varou
com
seu
olhar
Du
sahst
mich
an
und
tatst
so,
als
ob
du
mich
nicht
sähest,
aber
durchbohrtest
mich
mit
deinem
Blick
Meu
coração
bateu
a
mil
perdi
o
chão
fiquei
sem
ar
Mein
Herz
schlug
tausendmal,
ich
verlor
den
Boden
unter
den
Füßen,
mir
stockte
der
Atem
Saí
pra
rua
e
não
voltei
pensei
melhor
deixar
pra
lá
Ich
ging
auf
die
Straße
und
kam
nicht
zurück,
dachte,
es
sei
besser,
es
sein
zu
lassen
Silencioso,
perguntei
se
todo
o
amor
é
pra
se
amar
Still
fragte
ich
mich,
ob
jede
Liebe
dazu
da
ist,
geliebt
zu
werden
O
amor
as
vezes
é
um
sonho
Die
Liebe
ist
manchmal
ein
Traum
Chuva
que
vem
e
logo
passa
Regen,
der
kommt
und
schnell
vorüberzieht
Uma
canção
que
não
compunho
Ein
Lied,
das
ich
nicht
komponiere
Forno
que
se
quer
fez
fumaça
Ein
Ofen,
der
kaum
Rauch
erzeugte
Te
amei
ali
por
um
segundo
Ich
liebte
dich
dort
für
eine
Sekunde
Anjo
que
despencou
do
céu
Engel,
der
vom
Himmel
fiel
E
eu,
o
poeta
vagabundo
Und
ich,
der
vagabundierende
Dichter
Gravando
rimas
num
papel
Reime
auf
ein
Papier
schreibend
É,
te
amei
ali
por
um
segundo
Ja,
ich
liebte
dich
dort
für
eine
Sekunde
Anjo
que
despencou
do
céu
Engel,
der
vom
Himmel
fiel
E
eu,
o
poeta
vagabundo
Und
ich,
der
vagabundierende
Dichter
Gravando
rimas
num
papel
Reime
auf
ein
Papier
schreibend
Te
amei
ali
Ich
liebte
dich
dort
Um
anjo
só,
um
mundo
cruel
Ein
einsamer
Engel,
eine
grausame
Welt
E
eu
um
poeta
vagabundo
Und
ich,
ein
vagabundierender
Dichter
Perto
de
Deus,
longe
do
céu
Nah
bei
Gott,
fern
vom
Himmel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frejat, Zeca Baleiro
Attention! Feel free to leave feedback.