Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Addicted to You
Süchtig nach Dir
The
reign
continues
Die
Herrschaft
geht
weiter
I'm
addicted
to
this
dominance
Ich
bin
süchtig
nach
dieser
Dominanz
You
need
to
play
your
love
and
you're
right
Du
musst
deine
Liebe
ausspielen
und
du
hast
Recht
I
just
need
a
plug
in
my
life
(DJ
Drama)
Ich
brauche
nur
einen
Vertrauten
in
meinem
Leben
(DJ
Drama)
I'm
addicted
to
you,
I
don't
wanna
leave
Ich
bin
süchtig
nach
dir,
ich
will
nicht
gehen
Addicted
like
a
fiend
to
you,
I
don't
wanna
leave
(so
addictive)
Süchtig
wie
ein
Junkie
nach
dir,
ich
will
nicht
gehen
(so
süchtig
machend)
Bleed
down
my
eyes
for
you,
I
don't
wanna
leave
Blute
aus
meinen
Augen
für
dich,
ich
will
nicht
gehen
Stuck
like
glue,
it's
nothin'
like
you
(get
'em)
Klebe
fest
wie
Klebstoff,
es
gibt
nichts
Vergleichbares
(hol
sie
dir)
Uh,
addicted
to
the
game,
half
a
milli'
for
the
chain
Uh,
süchtig
nach
dem
Spiel,
eine
halbe
Million
für
die
Kette
Quarter-milli'
for
the
bracelet
(ah),
schemin'
out
the
basement
Viertelmillion
für
das
Armband
(ah),
Pläne
schmieden
im
Keller
Took
off
like
a
spaceship,
opps
spinnin'
V's
on
the
block
(skrrt)
Abgehoben
wie
ein
Raumschiff,
Gegner
drehen
Runden
um
den
Block
(skrrt)
Ten
sleeves,
poppin'
pills
in
the
matrix
(bah,
bah,
bah)
Zehn
Päckchen,
Pillen
schlucken
in
der
Matrix
(bah,
bah,
bah)
Bent
like
a
maniac,
you
know
where
your
lady
at
Verrückt
wie
ein
Wahnsinniger,
du
weißt,
wo
deine
Lady
ist
Sniper
like
I'm
A-Rob
Scharfschütze
wie
A-Rod
Been
havin'
nightmares
about
my
dream
job
(haan)
Habe
Albträume
von
meinem
Traumjob
(haan)
I'm
addicted
with
the
fiend,
uh
Ich
bin
süchtig
mit
dem
Junkie,
uh
Robe
on
like
I'm
Hugh
Hefner
Morgenmantel
an,
als
wäre
ich
Hugh
Hefner
You
need
a
blue
cap,
not
a
blue
check
(haha)
Du
brauchst
eine
blaue
Kappe,
kein
blaues
Häkchen
(haha)
Blew
Percys
Percocets
verprasst
Tires
screechin',
rari'
horses
like
Kentucky
Derby
Reifen
quietschen,
Ferrari-Pferde
wie
beim
Kentucky
Derby
I'm
addicted
to
the
block,
you
need
to
play
your
love
and
you're
right
Ich
bin
süchtig
nach
dem
Block,
du
musst
deine
Liebe
ausspielen,
und
du
hast
Recht
I
just
need
a
plug
in
my
life
(Montana)
Ich
brauche
nur
einen
Vertrauten
in
meinem
Leben
(Montana)
I'm
addicted
to
you,
I
don't
wanna
leave
Ich
bin
süchtig
nach
dir,
ich
will
nicht
gehen
Addicted
like
a
fiend
to
you,
I
don't
wanna
leave
Süchtig
wie
ein
Junkie
nach
dir,
ich
will
nicht
gehen
Bleed
down
my
eyes
for
you,
I
don't
wanna
leave
Blute
aus
meinen
Augen
für
dich,
ich
will
nicht
gehen
Stuck
like
glue,
it's
nothin'
like
you
Klebe
fest
wie
Klebstoff,
es
gibt
nichts
Vergleichbares
Feds
trailin'
in
my
rearview,
it's
a
scary
thing
Bullen
verfolgen
mich
im
Rückspiegel,
es
ist
beängstigend
I'm
cruisin'
strict,
red
and
white
stick,
like
a
candy
cane
(skrrt)
Ich
cruise
strikt,
rot-weißer
Stock,
wie
eine
Zuckerstange
(skrrt)
And
every
ring,
pokin'
while
I'm
smokin'
on
a
Mary
Jane
(a
lot)
Und
jeder
Ring,
stochere
herum,
während
ich
an
einem
Joint
ziehe
(viel)
Bitch,
behave,
tried
to
ride
my
wave
until
the
fairy
came
Schlampe,
benimm
dich,
versuchte
auf
meiner
Welle
zu
reiten,
bis
die
Fee
kam
No
one's
like
a
store-head,
Coke
Boy,
we
got
raw
hair
Niemand
ist
wie
ein
Ladenbesitzer,
Coke
Boy,
wir
haben
rohes
Haar
Kitchen
like
a
booth,
mixin',
no,
you
can't
record
there
Küche
wie
eine
Kabine,
mischen,
nein,
du
kannst
dort
nicht
aufnehmen
O.T.,
they
want
that
ice,
like
it's
summer
all
year
(haha)
O.T.,
sie
wollen
das
Eis,
als
wäre
es
das
ganze
Jahr
Sommer
(haha)
Rightful
with
the
scope,
like
we're
huntin'
deer
all
year
Rechtmäßig
mit
dem
Zielfernrohr,
als
würden
wir
das
ganze
Jahr
Rehe
jagen
Movin'
like
a
snake
for
the
cake
ain't
gon'
get
you
far
Sich
wie
eine
Schlange
für
den
Kuchen
zu
bewegen,
wird
dich
nicht
weit
bringen
The
movement
state
to
state
was
born,
your
girl
like
a
single
father
Die
Bewegung
von
Staat
zu
Staat
wurde
geboren,
dein
Mädchen
wie
ein
alleinerziehender
Vater
Them
niggas
ain't
servin'
you
right
Diese
Typen
bedienen
dich
nicht
richtig
Hit
the
trap,
have
bird
of
that
white
Geh
in
die
Falle,
hol
dir
einen
Vogel
von
dem
Weißen
I'm
addicted
to
you,
I
don't
wanna
leave
Ich
bin
süchtig
nach
dir,
ich
will
nicht
gehen
Addicted
like
a
fiend
to
you,
I
don't
wanna
leave
Süchtig
wie
ein
Junkie
nach
dir,
ich
will
nicht
gehen
Bleed
down
my
eyes
for
you,
I
don't
wanna
leave
Blute
aus
meinen
Augen
für
dich,
ich
will
nicht
gehen
Stuck
like
glue,
it's
nothin'
like
you
Klebe
fest
wie
Klebstoff,
es
gibt
nichts
Vergleichbares
(Gangsta
Grillz)
(Gangsta
Grillz)
This
lifestyle
can
be
so
addictive
Dieser
Lebensstil
kann
so
süchtig
machen
I
might
need
to
go
to
rehab
Ich
muss
vielleicht
in
die
Reha
'Cause
I'm
hooked
Weil
ich
süchtig
bin
On
second
thought,
nah
Bei
näherer
Betrachtung,
nein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karim Kharbouch, Tyree Cinque Simmons, Don D. Robey, Coke Boy Cheeze
Attention! Feel free to leave feedback.