Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drive By (feat. Babyface Ray)
Drive By (feat. Babyface Ray)
(Cast
along
the
way)
(Treiben
dahin)
(Spinnin'
out
in
circles)
(Drehen
uns
im
Kreis)
(Walkin'
decibels)
(Laufen
in
Dezibel)
(Beckonin',
beckonin'
for
you)
(Winken,
winken
dir
zu)
(La
musica
de
Harry
Fraud)
(La
musica
de
Harry
Fraud)
(I'm
in
love
here,
but
I
don't
belong)
(Ich
bin
verliebt
hier,
aber
ich
gehöre
nicht
hierher)
(I
can
touch
you,
but
I
can't
hold
on)
(Ich
kann
dich
berühren,
aber
ich
kann
dich
nicht
festhalten)
(Let
me
hear
the
swan
swing)
(Lass
mich
den
Schwan
singen
hören)
Gave
'em
the
wave
around
the
globe,
around
the
whole
atlas
(whole
atlas,
melody
of
mourning)
Gab
ihnen
die
Welle
um
den
Globus,
um
den
ganzen
Atlas
(ganzer
Atlas,
Melodie
der
Trauer)
Everything
we
do
is
mega,
nothing
average
(nothing
average,
sweeter
than
the
silent)
Alles,
was
wir
tun,
ist
mega,
nichts
Durchschnittliches
(nichts
Durchschnittliches,
süßer
als
die
Stille)
Lil'
mama
fleek,
she
got
the
whole
package
(whole
package,
exit
without
warning)
Kleine
Mama
ist
perfekt,
sie
hat
das
ganze
Paket
(ganzes
Paket,
Ausgang
ohne
Vorwarnung)
Goin'
hard
but
her
ass
so
soft
(soft,
let
me
hear
the
swan
sing)
Geht
hart
ran,
aber
ihr
Hintern
ist
so
weich
(weich,
lass
mich
den
Schwan
singen
hören)
I'ma
shoot
it
up
like
a
drive-by
(melody
of
mourning)
Ich
werde
es
abschießen
wie
bei
einem
Drive-by
(Melodie
der
Trauer)
Montana
been
goin'
off
(sweeter
than
the
silent)
Montana
ist
abgegangen
(süßer
als
die
Stille)
Keep
your
eye
on
your
bitch
when
we
slide
by
(exit
without
warning)
Behalte
deine
Schlampe
im
Auge,
wenn
wir
vorbeifahren
(Ausgang
ohne
Vorwarnung)
When
we
slide,
when
we
slide
(let
me
hear
the
swan
sing)
Wenn
wir
vorbeifahren,
wenn
wir
vorbeifahren
(lass
mich
den
Schwan
singen
hören)
When
we
slide,
when
we
slide
(melody
of
mourning)
Wenn
wir
vorbeifahren,
wenn
wir
vorbeifahren
(Melodie
der
Trauer)
When
we
slide,
when
we
slide
(sweeter
than
the
silent)
Wenn
wir
vorbeifahren,
wenn
wir
vorbeifahren
(süßer
als
die
Stille)
When
we
slide,
when
we
slide
(exit
without
warning,
you
hear?)
Wenn
wir
vorbeifahren,
wenn
wir
vorbeifahren
(Ausgang
ohne
Vorwarnung,
verstehst
du?)
(Let
me
hear
the-)
(Lass
mich
den
Schwan
hören-)
Slid
in
the
drop,
was
mustard
(skrrt,
I'm
in
love
here)
Bin
im
Drop-Top
reingefahren,
war
senffarben
(skrrt,
ich
bin
verliebt
hier)
And
my
diamonds
bustin'
(bling,
but
I
don't
belong)
Und
meine
Diamanten
glänzen
(bling,
aber
ich
gehöre
nicht
hierher)
Moonwalkin'
like
Usher
(Usher)
Moonwalke
wie
Usher
(Usher)
Two
decades
plus
in
Zwei
Jahrzehnte
plus
dabei
Writin'
the
motive
(motive,
I
can
touch
you)
Schreibe
das
Motiv
(Motiv,
ich
kann
dich
berühren)
I
look
up
at
the
ceiling
(ceiling,
but
I
can't
hold
on)
Ich
schaue
zur
Decke
(Decke,
aber
ich
kann
dich
nicht
festhalten)
Do
it
young,
you
a
hero
(hero)
Mach
es
jung,
du
bist
ein
Held
(Held)
To
live
long,
you
a
villain
(villain,
let
me
hear
the-)
Um
lange
zu
leben,
bist
du
ein
Bösewicht
(Bösewicht,
lass
mich
den
Schwan
hören-)
I
sold
crack
out
the
mailbox
(box,
I'm
in
love
here)
Habe
Crack
aus
dem
Briefkasten
verkauft
(Kasten,
ich
bin
verliebt
hier)
Sip
hand
and
pale
pop
(pop,
but
I
don't
belong)
Schlürfe
Hand
und
blassen
Pop
(Pop,
aber
ich
gehöre
nicht
hierher)
Trench
coat
with
that
shotty
(blaow)
Trenchcoat
mit
der
Schrotflinte
(blaow)
I
trapped
out
the
shell
top
(Haan)
Habe
aus
dem
Muscheldach
gedealt
(Haan)
Shorty
got
that
body
(body,
I
can
touch
you)
Shorty
hat
diesen
Körper
(Körper,
ich
kann
dich
berühren)
I'd
rather
that
Jill
Scott
(haan,
but
I
can't
hold
on)
Ich
hätte
lieber
diese
Jill
Scott
(haan,
aber
ich
kann
dich
nicht
festhalten)
That
whole
heart
was
ice-cold
(cold)
Dieses
ganze
Herz
war
eiskalt
(kalt)
And
that
block
was
hell-hot
(ayy,
let
me
hear
the
swan
sing)
Und
dieser
Block
war
höllisch
heiß
(ayy,
lass
mich
den
Schwan
singen
hören)
Nah,
that
'Gati
ain't
no
rented
(skrrt)
Nein,
dieser
'Gati
ist
nicht
gemietet
(skrrt)
I
ain't
seen
none
of
my
dawgs
in
a
minute
(melody
of
mourning)
Ich
habe
keinen
meiner
Kumpels
seit
einer
Minute
gesehen
(Melodie
der
Trauer)
I'm
on
that
Master
P,
no
limit
Ich
bin
auf
diesem
Master
P,
keine
Grenzen
I'm
just
stackin'
right
now,
I
ain't
spendin'
(sweeter
than
the
silent)
Ich
staple
nur
gerade,
ich
gebe
nichts
aus
(süßer
als
die
Stille)
'Cause
that
start-up
money,
niggas
fronted
Wegen
dieses
Startgeldes,
das
Niggas
vorgeschossen
haben
I
was
stressin',
geeked
(ayy,
exit
without
warning)
Ich
war
gestresst,
aufgekratzt
(ayy,
Ausgang
ohne
Vorwarnung)
Blunted,
bitch,
you
didn't
see
me
(ayy)
Bekifft,
Schlampe,
du
hast
mich
nicht
gesehen
(ayy)
Come
and
cope
it,
wave
boys
runnin',
haan
(haan,
let
me
hear
the
swan
sing)
Komm
und
hol
es
dir,
Wave
Boys
rennen,
haan
(haan,
lass
mich
den
Schwan
singen
hören)
Gave
'em
the
wave
around
the
globe,
around
the
whole
atlas
(whole
atlas,
melody
of
mourning)
Gab
ihnen
die
Welle
um
den
Globus,
um
den
ganzen
Atlas
(ganzer
Atlas,
Melodie
der
Trauer)
Everything
we
do
is
mega,
nothing
average
(nothing
average,
sweeter
than
the
silent)
Alles,
was
wir
tun,
ist
mega,
nichts
Durchschnittliches
(nichts
Durchschnittliches,
süßer
als
die
Stille)
Lil'
mama
fleek,
she
got
the
whole
package
(whole
package,
exit
without
warning)
Kleine
Mama
ist
perfekt,
sie
hat
das
ganze
Paket
(ganzes
Paket,
Ausgang
ohne
Vorwarnung)
Goin'
hard
but
her
ass
so
soft
(soft,
let
me
hear
the
swan
sing)
Geht
hart
ran,
aber
ihr
Hintern
ist
so
weich
(weich,
lass
mich
den
Schwan
singen
hören)
I'ma
shoot
it
up
like
a
drive-by
(melody
of
mourning,
yeah)
Ich
werde
es
abschießen
wie
bei
einem
Drive-by
(Melodie
der
Trauer,
yeah)
Montana
been
goin'
off
(sweeter
than
the
silent,
been
goin'
hard,
nigga)
Montana
ist
abgegangen
(süßer
als
die
Stille,
ist
hart
abgegangen,
Nigga)
Keep
your
eye
on
your
bitch
when
we
slide
by
(exit
without
warning,
'Face
Mob,
yeah)
Behalte
deine
Schlampe
im
Auge,
wenn
wir
vorbeifahren
(Ausgang
ohne
Vorwarnung,
'Face
Mob,
yeah)
(Let
me
hear
the-)
(Lass
mich
den
Schwan
hören-)
Free
the
wave,
Max
B,
Biggavel'
(I'm
in
love
here)
Befreie
die
Welle,
Max
B,
Biggavel'
(Ich
bin
verliebt
hier)
Got
the
coupe
wide
as
heaven,
give
'em
hell
(but
I
don't
belong)
Habe
das
Coupé
breit
wie
der
Himmel,
gib
ihnen
die
Hölle
(aber
ich
gehöre
nicht
hierher)
Set
it
on
the
scale
Stell
es
auf
die
Waage
Name
a
ho',
wait,
whole
thing,
not
a
grand
morph
(I
can
touch
you,
but
I
can't
hold
on)
Nenn
eine
Schlampe,
warte,
ganze
Sache,
kein
Gramm
Morph
(Ich
kann
dich
berühren,
aber
ich
kann
dich
nicht
festhalten)
Gave
your
bitch
the
keys
to
an
Urus,
she
was
stuck
in
park
(let
me
hear
the-)
Gab
deiner
Schlampe
die
Schlüssel
zu
einem
Urus,
sie
steckte
im
Park
fest
(lass
mich
den
Schwan
hören-)
I
done
climbed
my
way
up
out
the
trenches,
now
I'm
climbin'
trunks
(I'm
in
love
here,
but
I
don't
belong)
Ich
bin
aus
den
Schützengräben
herausgeklettert,
jetzt
klettere
ich
an
Kofferräumen
hoch
(Ich
bin
verliebt
hier,
aber
ich
gehöre
nicht
hierher)
Used
to
treat
me
like
that
ad
on
television,
watch
the
youngins
star
Früher
haben
sie
mich
wie
diese
Werbung
im
Fernsehen
behandelt,
schau
den
Jungen
zu,
wie
sie
zu
Stars
werden
Now
I
do
a
dime
a
day,
feel
the
play
(I
can
touch
you,
but
I
can't
hold
on)
Jetzt
mache
ich
einen
Zehner
pro
Tag,
fühle
das
Spiel
(Ich
kann
dich
berühren,
aber
ich
kann
dich
nicht
festhalten)
It
look
like
love
through
my
eyes,
but
I
swear
I'm
sensin'
hate
(let
me
hear
the
swan
sing)
Es
sieht
aus
wie
Liebe
durch
meine
Augen,
aber
ich
schwöre,
ich
spüre
Hass
(lass
mich
den
Schwan
singen
hören)
You
can
take
'em
to
the
water,
but
it's
hard
to
make
'em
drink
it
(melody
of
mourning)
Du
kannst
sie
zum
Wasser
führen,
aber
es
ist
schwer,
sie
dazu
zu
bringen,
es
zu
trinken
(Melodie
der
Trauer)
Niggas
board
your
ship
to
sink
it,
it
ain't
always
what
it
seemin'
(sweeter
than
the
silent)
Niggas
entern
dein
Schiff,
um
es
zu
versenken,
es
ist
nicht
immer
das,
was
es
zu
sein
scheint
(süßer
als
die
Stille)
Sad
to
leave
the
wave,
ain't
back
with
me,
what
was
you
thinkin'?
(Exit
without
warning)
Traurig,
die
Welle
zu
verlassen,
nicht
mit
mir
zurück,
was
hast
du
dir
gedacht?
(Ausgang
ohne
Vorwarnung)
God
son,
surround
myself
with
demons,
it
get
evil
(let
me
hear
the
swan
sing)
Gottes
Sohn,
umgib
dich
mit
Dämonen,
es
wird
böse
(lass
mich
den
Schwan
singen
hören)
I'm
tryna
tell
you
Ich
versuche
es
dir
zu
sagen
Gave
'em
the
wave
around
the
globe,
around
the
whole
atlas
(whole
atlas,
melody
of
mourning)
Gab
ihnen
die
Welle
um
den
Globus,
um
den
ganzen
Atlas
(ganzer
Atlas,
Melodie
der
Trauer)
Everything
we
do
is
mega,
nothing
average
(nothing
average,
sweeter
than
the
silent)
Alles,
was
wir
tun,
ist
mega,
nichts
Durchschnittliches
(nichts
Durchschnittliches,
süßer
als
die
Stille)
Lil'
mama
fleek,
she
got
the
whole
package
(whole
package,
exit
without
warning)
Kleine
Mama
ist
perfekt,
sie
hat
das
ganze
Paket
(ganzes
Paket,
Ausgang
ohne
Vorwarnung)
Goin'
hard
but
her
ass
so
soft
(soft,
let
me
hear
the
swan
sing)
Geht
hart
ran,
aber
ihr
Hintern
ist
so
weich
(weich,
lass
mich
den
Schwan
singen
hören)
I'ma
shoot
it
up
like
a
drive-by
(melody
of
mourning)
Ich
werde
es
abschießen
wie
bei
einem
Drive-by
(Melodie
der
Trauer)
Montana
been
goin'
off
(sweeter
than
the
silent)
Montana
ist
abgegangen
(süßer
als
die
Stille)
Keep
your
eye
on
your
bitch
when
we
slide
by
(exit
without
warning)
Behalte
deine
Schlampe
im
Auge,
wenn
wir
vorbeifahren
(Ausgang
ohne
Vorwarnung)
When
we
slide,
when
we
slide
(let
me
hear
the
swan
sing)
Wenn
wir
vorbeifahren,
wenn
wir
vorbeifahren
(lass
mich
den
Schwan
singen
hören)
When
we
slide,
when
we
slide
(melody
of
mourning)
Wenn
wir
vorbeifahren,
wenn
wir
vorbeifahren
(Melodie
der
Trauer)
When
we
slide,
when
we
slide
(sweeter
than
the
silent)
Wenn
wir
vorbeifahren,
wenn
wir
vorbeifahren
(süßer
als
die
Stille)
When
we
slide,
when
we
slide
(exit
without
warning)
Wenn
wir
vorbeifahren,
wenn
wir
vorbeifahren
(Ausgang
ohne
Vorwarnung)
(Let
me
hear
the
swan
sing)
(Lass
mich
den
Schwan
singen
hören)
When
we
slide,
when
we
slide
(melody
of
mourning)
Wenn
wir
vorbeifahren,
wenn
wir
vorbeifahren
(Melodie
der
Trauer)
When
we
slide,
when
we
slide
(sweeter
than
the
silent)
Wenn
wir
vorbeifahren,
wenn
wir
vorbeifahren
(süßer
als
die
Stille)
When
we
slide,
when
we
slide
(exit
without
warning)
Wenn
wir
vorbeifahren,
wenn
wir
vorbeifahren
(Ausgang
ohne
Vorwarnung)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karim Kharbouch, Leopold Ross, Rory William Quigley, Marcellus Rayvon Register, Ioanna Gika
Attention! Feel free to leave feedback.