French Montana feat. Harry Fraud & Babyface Ray - Drive By (feat. Babyface Ray) - translation of the lyrics into German

Drive By (feat. Babyface Ray) - Harry Fraud , Babyface Ray , French Montana translation in German




Drive By (feat. Babyface Ray)
Drive By (feat. Babyface Ray)
(Cast along the way)
(Treiben dahin)
(Spinnin' out in circles)
(Drehen uns im Kreis)
(Walkin' decibels)
(Laufen in Dezibel)
(Beckonin', beckonin' for you)
(Winken, winken dir zu)
(La musica de Harry Fraud)
(La musica de Harry Fraud)
(I'm in love here, but I don't belong)
(Ich bin verliebt hier, aber ich gehöre nicht hierher)
(I can touch you, but I can't hold on)
(Ich kann dich berühren, aber ich kann dich nicht festhalten)
(Let me hear the swan swing)
(Lass mich den Schwan singen hören)
Gave 'em the wave around the globe, around the whole atlas (whole atlas, melody of mourning)
Gab ihnen die Welle um den Globus, um den ganzen Atlas (ganzer Atlas, Melodie der Trauer)
Everything we do is mega, nothing average (nothing average, sweeter than the silent)
Alles, was wir tun, ist mega, nichts Durchschnittliches (nichts Durchschnittliches, süßer als die Stille)
Lil' mama fleek, she got the whole package (whole package, exit without warning)
Kleine Mama ist perfekt, sie hat das ganze Paket (ganzes Paket, Ausgang ohne Vorwarnung)
Goin' hard but her ass so soft (soft, let me hear the swan sing)
Geht hart ran, aber ihr Hintern ist so weich (weich, lass mich den Schwan singen hören)
I'ma shoot it up like a drive-by (melody of mourning)
Ich werde es abschießen wie bei einem Drive-by (Melodie der Trauer)
Montana been goin' off (sweeter than the silent)
Montana ist abgegangen (süßer als die Stille)
Keep your eye on your bitch when we slide by (exit without warning)
Behalte deine Schlampe im Auge, wenn wir vorbeifahren (Ausgang ohne Vorwarnung)
When we slide, when we slide (let me hear the swan sing)
Wenn wir vorbeifahren, wenn wir vorbeifahren (lass mich den Schwan singen hören)
When we slide, when we slide (melody of mourning)
Wenn wir vorbeifahren, wenn wir vorbeifahren (Melodie der Trauer)
When we slide, when we slide (sweeter than the silent)
Wenn wir vorbeifahren, wenn wir vorbeifahren (süßer als die Stille)
When we slide, when we slide (exit without warning, you hear?)
Wenn wir vorbeifahren, wenn wir vorbeifahren (Ausgang ohne Vorwarnung, verstehst du?)
(Let me hear the-)
(Lass mich den Schwan hören-)
Slid in the drop, was mustard (skrrt, I'm in love here)
Bin im Drop-Top reingefahren, war senffarben (skrrt, ich bin verliebt hier)
And my diamonds bustin' (bling, but I don't belong)
Und meine Diamanten glänzen (bling, aber ich gehöre nicht hierher)
Moonwalkin' like Usher (Usher)
Moonwalke wie Usher (Usher)
Two decades plus in
Zwei Jahrzehnte plus dabei
Writin' the motive (motive, I can touch you)
Schreibe das Motiv (Motiv, ich kann dich berühren)
I look up at the ceiling (ceiling, but I can't hold on)
Ich schaue zur Decke (Decke, aber ich kann dich nicht festhalten)
Do it young, you a hero (hero)
Mach es jung, du bist ein Held (Held)
To live long, you a villain (villain, let me hear the-)
Um lange zu leben, bist du ein Bösewicht (Bösewicht, lass mich den Schwan hören-)
I sold crack out the mailbox (box, I'm in love here)
Habe Crack aus dem Briefkasten verkauft (Kasten, ich bin verliebt hier)
Sip hand and pale pop (pop, but I don't belong)
Schlürfe Hand und blassen Pop (Pop, aber ich gehöre nicht hierher)
Trench coat with that shotty (blaow)
Trenchcoat mit der Schrotflinte (blaow)
I trapped out the shell top (Haan)
Habe aus dem Muscheldach gedealt (Haan)
Shorty got that body (body, I can touch you)
Shorty hat diesen Körper (Körper, ich kann dich berühren)
I'd rather that Jill Scott (haan, but I can't hold on)
Ich hätte lieber diese Jill Scott (haan, aber ich kann dich nicht festhalten)
That whole heart was ice-cold (cold)
Dieses ganze Herz war eiskalt (kalt)
And that block was hell-hot (ayy, let me hear the swan sing)
Und dieser Block war höllisch heiß (ayy, lass mich den Schwan singen hören)
Nah, that 'Gati ain't no rented (skrrt)
Nein, dieser 'Gati ist nicht gemietet (skrrt)
I ain't seen none of my dawgs in a minute (melody of mourning)
Ich habe keinen meiner Kumpels seit einer Minute gesehen (Melodie der Trauer)
I'm on that Master P, no limit
Ich bin auf diesem Master P, keine Grenzen
I'm just stackin' right now, I ain't spendin' (sweeter than the silent)
Ich staple nur gerade, ich gebe nichts aus (süßer als die Stille)
'Cause that start-up money, niggas fronted
Wegen dieses Startgeldes, das Niggas vorgeschossen haben
I was stressin', geeked (ayy, exit without warning)
Ich war gestresst, aufgekratzt (ayy, Ausgang ohne Vorwarnung)
Blunted, bitch, you didn't see me (ayy)
Bekifft, Schlampe, du hast mich nicht gesehen (ayy)
Come and cope it, wave boys runnin', haan (haan, let me hear the swan sing)
Komm und hol es dir, Wave Boys rennen, haan (haan, lass mich den Schwan singen hören)
Gave 'em the wave around the globe, around the whole atlas (whole atlas, melody of mourning)
Gab ihnen die Welle um den Globus, um den ganzen Atlas (ganzer Atlas, Melodie der Trauer)
Everything we do is mega, nothing average (nothing average, sweeter than the silent)
Alles, was wir tun, ist mega, nichts Durchschnittliches (nichts Durchschnittliches, süßer als die Stille)
Lil' mama fleek, she got the whole package (whole package, exit without warning)
Kleine Mama ist perfekt, sie hat das ganze Paket (ganzes Paket, Ausgang ohne Vorwarnung)
Goin' hard but her ass so soft (soft, let me hear the swan sing)
Geht hart ran, aber ihr Hintern ist so weich (weich, lass mich den Schwan singen hören)
I'ma shoot it up like a drive-by (melody of mourning, yeah)
Ich werde es abschießen wie bei einem Drive-by (Melodie der Trauer, yeah)
Montana been goin' off (sweeter than the silent, been goin' hard, nigga)
Montana ist abgegangen (süßer als die Stille, ist hart abgegangen, Nigga)
Keep your eye on your bitch when we slide by (exit without warning, 'Face Mob, yeah)
Behalte deine Schlampe im Auge, wenn wir vorbeifahren (Ausgang ohne Vorwarnung, 'Face Mob, yeah)
(Let me hear the-)
(Lass mich den Schwan hören-)
Free the wave, Max B, Biggavel' (I'm in love here)
Befreie die Welle, Max B, Biggavel' (Ich bin verliebt hier)
Got the coupe wide as heaven, give 'em hell (but I don't belong)
Habe das Coupé breit wie der Himmel, gib ihnen die Hölle (aber ich gehöre nicht hierher)
Set it on the scale
Stell es auf die Waage
Name a ho', wait, whole thing, not a grand morph (I can touch you, but I can't hold on)
Nenn eine Schlampe, warte, ganze Sache, kein Gramm Morph (Ich kann dich berühren, aber ich kann dich nicht festhalten)
Gave your bitch the keys to an Urus, she was stuck in park (let me hear the-)
Gab deiner Schlampe die Schlüssel zu einem Urus, sie steckte im Park fest (lass mich den Schwan hören-)
I done climbed my way up out the trenches, now I'm climbin' trunks (I'm in love here, but I don't belong)
Ich bin aus den Schützengräben herausgeklettert, jetzt klettere ich an Kofferräumen hoch (Ich bin verliebt hier, aber ich gehöre nicht hierher)
Used to treat me like that ad on television, watch the youngins star
Früher haben sie mich wie diese Werbung im Fernsehen behandelt, schau den Jungen zu, wie sie zu Stars werden
Now I do a dime a day, feel the play (I can touch you, but I can't hold on)
Jetzt mache ich einen Zehner pro Tag, fühle das Spiel (Ich kann dich berühren, aber ich kann dich nicht festhalten)
It look like love through my eyes, but I swear I'm sensin' hate (let me hear the swan sing)
Es sieht aus wie Liebe durch meine Augen, aber ich schwöre, ich spüre Hass (lass mich den Schwan singen hören)
You can take 'em to the water, but it's hard to make 'em drink it (melody of mourning)
Du kannst sie zum Wasser führen, aber es ist schwer, sie dazu zu bringen, es zu trinken (Melodie der Trauer)
Niggas board your ship to sink it, it ain't always what it seemin' (sweeter than the silent)
Niggas entern dein Schiff, um es zu versenken, es ist nicht immer das, was es zu sein scheint (süßer als die Stille)
Sad to leave the wave, ain't back with me, what was you thinkin'? (Exit without warning)
Traurig, die Welle zu verlassen, nicht mit mir zurück, was hast du dir gedacht? (Ausgang ohne Vorwarnung)
God son, surround myself with demons, it get evil (let me hear the swan sing)
Gottes Sohn, umgib dich mit Dämonen, es wird böse (lass mich den Schwan singen hören)
I'm tryna tell you
Ich versuche es dir zu sagen
Gave 'em the wave around the globe, around the whole atlas (whole atlas, melody of mourning)
Gab ihnen die Welle um den Globus, um den ganzen Atlas (ganzer Atlas, Melodie der Trauer)
Everything we do is mega, nothing average (nothing average, sweeter than the silent)
Alles, was wir tun, ist mega, nichts Durchschnittliches (nichts Durchschnittliches, süßer als die Stille)
Lil' mama fleek, she got the whole package (whole package, exit without warning)
Kleine Mama ist perfekt, sie hat das ganze Paket (ganzes Paket, Ausgang ohne Vorwarnung)
Goin' hard but her ass so soft (soft, let me hear the swan sing)
Geht hart ran, aber ihr Hintern ist so weich (weich, lass mich den Schwan singen hören)
I'ma shoot it up like a drive-by (melody of mourning)
Ich werde es abschießen wie bei einem Drive-by (Melodie der Trauer)
Montana been goin' off (sweeter than the silent)
Montana ist abgegangen (süßer als die Stille)
Keep your eye on your bitch when we slide by (exit without warning)
Behalte deine Schlampe im Auge, wenn wir vorbeifahren (Ausgang ohne Vorwarnung)
When we slide, when we slide (let me hear the swan sing)
Wenn wir vorbeifahren, wenn wir vorbeifahren (lass mich den Schwan singen hören)
When we slide, when we slide (melody of mourning)
Wenn wir vorbeifahren, wenn wir vorbeifahren (Melodie der Trauer)
When we slide, when we slide (sweeter than the silent)
Wenn wir vorbeifahren, wenn wir vorbeifahren (süßer als die Stille)
When we slide, when we slide (exit without warning)
Wenn wir vorbeifahren, wenn wir vorbeifahren (Ausgang ohne Vorwarnung)
(Let me hear the swan sing)
(Lass mich den Schwan singen hören)
When we slide, when we slide (melody of mourning)
Wenn wir vorbeifahren, wenn wir vorbeifahren (Melodie der Trauer)
When we slide, when we slide (sweeter than the silent)
Wenn wir vorbeifahren, wenn wir vorbeifahren (süßer als die Stille)
When we slide, when we slide (exit without warning)
Wenn wir vorbeifahren, wenn wir vorbeifahren (Ausgang ohne Vorwarnung)





Writer(s): Karim Kharbouch, Leopold Ross, Rory William Quigley, Marcellus Rayvon Register, Ioanna Gika

French Montana feat. Harry Fraud & Babyface Ray - Drive By - Single
Album
Drive By - Single
date of release
10-06-2022



Attention! Feel free to leave feedback.