Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm a Coke Boy
Ich bin ein Coke Boy
Nigga
walk
up
in
the
spot
wearing
that
same
shit
Jesus
used
to
wear
(egyptian
cloths)
'N
Typ
läuft
in
den
Laden
und
trägt
dasselbe
Zeug,
das
Jesus
früher
trug
(ägyptische
Kleidung)
The
other
nigga,
talking
that's
fly
as
shit
Der
andere
Typ,
redet
davon,
dass
es
verdammt
cool
ist
Could
have
been
a
pilot,
could
have
been
a
doctor
Hätte
ein
Pilot
sein
können,
hätte
ein
Arzt
sein
können
Could
have
been
a
pimp,
could
have
been
a
mobster
Hätte
ein
Zuhälter
sein
können,
hätte
ein
Gangster
sein
können
Could
have
been
a
mack,
could
have
been
a
dope
boy
Hätte
ein
Aufreißer
sein
können,
hätte
ein
Dope-Boy
sein
können
Homie
matter
of
fact,
I'm
a
motherfuckerin'
coke
boy
Tatsache,
Süße,
ich
bin
ein
verdammter
Coke
Boy
You
wiggling
baby,
I'm
a
motherfuckerin
coke
boy
Du
zappelst,
Baby,
ich
bin
ein
verdammter
Coke
Boy
You
wiggling
baby,
I'm
a
motherfuckerin
coke
boy
Du
zappelst,
Baby,
ich
bin
ein
verdammter
Coke
Boy
You
wiggling
baby,
I'm
a
motherfuckerin
coke
boy
Du
zappelst,
Baby,
ich
bin
ein
verdammter
Coke
Boy
You
wiggling
baby,
I'm
a
motherfuckerin
coke
boy
Du
zappelst,
Baby,
ich
bin
ein
verdammter
Coke
Boy
Rallies
on
the
roll,
prezies
never
fold
Rallies
auf
der
Rolle,
Prezies
falten
sich
nie
Mommy,
you
ain't
got
to
take
a
vote
to
hit
the
pole
Mami,
du
musst
nicht
abstimmen,
um
an
die
Stange
zu
gehen
Just
bounce
it
up
and
down,
spread
it
all
around
Schwing
es
einfach
auf
und
ab,
verteil
es
überall
Hit
the
homies
off,
pass
it
all
around
Gib
den
Homies
was
ab,
gib
es
überall
herum
I'm
talking
about
the
money,
I'm
talking
about
them
m's
Ich
rede
über
das
Geld,
ich
rede
über
die
Millionen
I'm
talking
about
the
rollie,
67
pins
Ich
rede
über
die
Rolex,
67
Pins
Few
homies
with
me,
couple
in
the
benz
Ein
paar
Homies
mit
mir,
ein
paar
im
Benz
Shawty
said
I'm
foul,
she
heard
I
hit
her
friends
Mädel
sagte,
ich
bin
mies,
sie
hat
gehört,
ich
hätte
ihre
Freundinnen
flachgelegt
Rocks
in
your
bake
pot,
starting
from
a
dope
spot
Steine
in
deinem
Kochtopf,
angefangen
von
einem
Dope-Spot
Made
my
first
couple
hundred
whipping
on
a
stove
top
Habe
meine
ersten
paar
Hundert
gemacht,
indem
ich
auf
einem
Herd
gepeitscht
habe
Me
and
Frenchie,
in
that
new
ghost
Phantom
Ich
und
Frenchie,
in
diesem
neuen
Ghost
Phantom
Comfy
where
I'm
at,
but
I
could
have
been
a,
could
have
been
a
Fühle
mich
wohl,
wo
ich
bin,
aber
ich
hätte
ein
...
sein
können,
hätte
ein
...
sein
können
Any
given
time,
Benz
in
the
grill
Jederzeit,
Benz
im
Grill
Ten
toes
down,
both
hands
on
the
feel
Zehn
Zehen
unten,
beide
Hände
am
Gefühl
Probably
on
a
molley,
probably
on
some
syrup
Wahrscheinlich
auf
Molly,
wahrscheinlich
auf
etwas
Sirup
They
know
I'm
putting
off,
on
the
bleachers
hoes
cheer
us
Sie
wissen,
dass
ich
angebe,
auf
den
Tribünen
jubeln
uns
die
Mädels
zu
City
on
my
back,
lanes
in
the
wind
Die
Stadt
auf
meinem
Rücken,
Spuren
im
Wind
Coop
like
a
shark,
no,
you
lames
see
the
fin
Coupé
wie
ein
Hai,
nein,
ihr
Lahmen
seht
die
Flosse
Treadin'
upshore,
these
hoes
won't
swim
An
Land
tretend,
diese
Mädels
werden
nicht
schwimmen
My
wrists
be
the
bait,
the
fish
getting
in
Meine
Handgelenke
sind
der
Köder,
die
Fische
kommen
rein
Knocked
out
her
tube
sock,
gave
the
whole
crew
whops'
Habe
ihre
Schlauchsocke
ausgeknockt,
der
ganzen
Crew
Schläge
verpasst
Shine
on
the
game
like
you're
head
when
the
roof
drop
Glänze
auf
dem
Spiel,
wie
dein
Kopf,
wenn
das
Dach
runterfällt
A
bum
then,
and
you're
still
a
bum
now
Damals
ein
Penner,
und
du
bist
immer
noch
ein
Penner
Always
been
a
clown,
but
you
could
have
been
a,
could
have
been
a
Warst
immer
ein
Clown,
aber
du
hättest
ein
...
sein
können,
hättest
ein
...
sein
können
Go
ahead,
baby,
go
ahead,
baby
Mach
weiter,
Baby,
mach
weiter,
Baby
Go
ahead,
baby,
go
ahead,
baby
Mach
weiter,
Baby,
mach
weiter,
Baby
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dennis James Coffey, Rory William Quigley, Dwayne Emil Simon, Karim Kharbouch, James Todd Smith, Lionel Pickens
Attention! Feel free to leave feedback.