Lyrics and German translation French Montana feat. Harry Fraud - Poetic With No Justice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poetic With No Justice
Poetisch ohne Gerechtigkeit
Is
there
any
bug
to
be
found
Gibt
es
irgendeinen
Fehler,
der
gefunden
werden
kann
In
this
old
cold
town?
In
dieser
alten,
kalten
Stadt?
Can't
get
love
no
matter
how
I
try
Ich
kann
keine
Liebe
bekommen,
egal
wie
sehr
ich
mich
anstrenge
I
wonder
why
(French
Montana)
Ich
frage
mich,
warum
(French
Montana)
(La
musica
de
Harry
Fraud)
(La
musica
de
Harry
Fraud)
I
dream
filthy
(dream),
livin'
risky
(livin'
risky)
Ich
träume
schmutzig
(träume),
lebe
riskant
(lebe
riskant)
Poppin'
pills,
chase
'em
down
with
Whiskey
(down
with)
Pillen
schlucken,
sie
mit
Whiskey
runterspülen
(runter
mit)
My
neck
and
arm
itchy
(ah)
Mein
Hals
und
Arm
jucken
(ah)
Writin'
down
my
sins
in
will,
stackin'
paper,
livin'
do
or
die
Ich
schreibe
meine
Sünden
in
ein
Testament,
staple
Papier,
lebe
nach
dem
Motto
"Entweder
leben
oder
sterben"
We
share
advice
if
you
was
I
before
you
crucify
me
Wir
tauschen
Ratschläge
aus,
wenn
du
ich
wärst,
bevor
du
mich
kreuzigst
You
want
the
truth
or
lies?
(truth
or
lies)
'cause
real
suicide
Willst
du
die
Wahrheit
oder
Lügen?
(Wahrheit
oder
Lügen)
Denn
echter
Selbstmord
Is
when
you
live
to
seven-five
but
died
at
twenty-five
Ist,
wenn
du
bis
fünfundsiebzig
lebst,
aber
mit
fünfundzwanzig
gestorben
bist
Fightin'
demons
like
I
took
a
hunnid
lives
Ich
bekämpfe
Dämonen,
als
hätte
ich
hundert
Leben
genommen
Wakin'
up
in
cold
sweat,
livin'
rhymes
in
my
prime
Ich
wache
in
kaltem
Schweiß
auf,
lebe
Reime
in
meiner
Blütezeit
But
I
ain't
peak
yet
(I
ain't
peak
yet)
Aber
ich
habe
meinen
Höhepunkt
noch
nicht
erreicht
(ich
habe
meinen
Höhepunkt
noch
nicht
erreicht)
I
want
the
money
and
the
respect
(uh-huh)
Ich
will
das
Geld
und
den
Respekt
(uh-huh)
But,
until
they
kill
you,
you
nobody
like
Keith
Sweat
(man)
Aber
bis
sie
dich
töten,
bist
du
ein
Niemand,
wie
Keith
Sweat
(Mann)
Now
fuck
the
rank
if
you
ain't
stuff
it
in
the
bank
Scheiß
auf
den
Rang,
wenn
du
es
nicht
auf
der
Bank
verstaut
hast
They
caught
the
cash
and
ordered
it
Sie
haben
das
Geld
gefangen
und
es
bestellt
You
ain't
make
it
from
the
mud,
you
bought
a
starter
kit
Du
hast
es
nicht
aus
dem
Dreck
geschafft,
du
hast
ein
Starter-Kit
gekauft
You
wanna
get
me
booked?
CashApp
me
on
my
books
(zoom)
Du
willst
mich
buchen?
CashApp
mir
auf
meine
Bücher
(zoom)
Gilbert
Arenas,
shoot
myself
in
the
foot
(bah)
Gilbert
Arenas,
schieße
mir
selbst
in
den
Fuß
(bah)
I'm
tyin'
loose
ends,
I
can't
afford
a
stripe
Ich
knüpfe
lose
Enden,
ich
kann
mir
keinen
Streifen
leisten
Pistol
in
the
hood
of
the
car,
tied
with
shoe
strings
(skrrt)
Pistole
in
der
Motorhaube
des
Autos,
mit
Schnürsenkeln
gebunden
(skrrt)
Streets
in
New
York,
it
get
grimy,
can't
lie
to
you
(can't
lie)
Straßen
in
New
York,
es
wird
schmutzig,
ich
kann
dich
nicht
anlügen
(kann
nicht
lügen)
Homie,
that
set
me
up,
the
one
drove
me
to
the
hospital
(uh)
Mein
Kumpel,
der
mich
reingelegt
hat,
derjenige,
der
mich
ins
Krankenhaus
gefahren
hat
(uh)
I
can't
lie,
he
was
dead
on
scene
Ich
kann
nicht
lügen,
er
war
tot
am
Tatort
Retaliation
is
a
must,
in
Allah
we
trust
Vergeltung
ist
ein
Muss,
auf
Allah
vertrauen
wir
Fear
the
woman's
ain't
no
remorse
(no
remorse)
Fürchte
die
Frau,
es
gibt
keine
Reue
(keine
Reue)
And
if
you
broke,
don't
even
ask
what
the
funeral
cost
Und
wenn
du
pleite
bist,
frag
gar
nicht
erst,
was
die
Beerdigung
kostet
And
of
course,
it
ain't
fair,
and
nobody
comin'
to
help
you
(help)
Und
natürlich
ist
es
nicht
fair,
und
niemand
kommt,
um
dir
zu
helfen
(helfen)
And
I
don't
need
a
shooter,
I'ma
do
it
myself
(bah,
bah,
bah)
Und
ich
brauche
keinen
Schützen,
ich
mache
es
selbst
(bah,
bah,
bah)
Conspiracy
is
more
time,
I
learned
from
Max
(Max)
Verschwörung
bedeutet
mehr
Zeit,
das
habe
ich
von
Max
gelernt
(Max)
It
gets
hard,
his
own
brother,
and
you
take
the
charge
(that's
hard)
Es
wird
hart,
sein
eigener
Bruder,
und
du
übernimmst
die
Verantwortung
(das
ist
hart)
This
the
chronic
for
the
hustlers,
poetic
with
no
justice
(uh-huh)
Das
ist
der
Stoff
für
die
Hustler,
poetisch
ohne
Gerechtigkeit
(uh-huh)
Cut
the
snakes
off
like
the
crypto
with
the
Russians
(uh-huh)
Schneide
die
Schlangen
ab,
wie
das
Krypto
mit
den
Russen
(uh-huh)
Chasin'
dollars
but
the
currency
is
time
(ha)
Ich
jage
Dollars,
aber
die
Währung
ist
Zeit
(ha)
You
wanna
hit
the
top,
but
you
don't
wanna
do
the
climb
(haan)
Du
willst
an
die
Spitze,
aber
du
willst
den
Aufstieg
nicht
machen
(haan)
Keep
a
Glock
like
Godfathers
Ich
behalte
eine
Glock
wie
die
Paten
I'm
on
the
block
with
the
cold-hearted,
let's
get
the
show
started
Ich
bin
auf
dem
Block
mit
den
Kaltherzigen,
lass
uns
die
Show
beginnen
Is
there
any
bug
to
be
found?
Gibt
es
irgendeinen
Fehler,
der
gefunden
werden
kann?
In
this
old
cold
town
In
dieser
alten,
kalten
Stadt
Can't
get
love
no
matter
how
I
try
Ich
kann
keine
Liebe
bekommen,
egal
wie
sehr
ich
mich
anstrenge
I
wonder
why
Ich
frage
mich,
warum
Oh,
can't
seem
to
find
a
smiley
face
Oh,
ich
kann
anscheinend
kein
lächelndes
Gesicht
finden
What's
happenin'
to
the
human
race?
Was
passiert
mit
der
menschlichen
Rasse?
No
one
appreciates
you
when
it's
right
Niemand
schätzt
dich,
wenn
es
richtig
ist
I
wonder
why
Ich
frage
mich,
warum
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Johnson, Karim Kharbouch, Rory William Quigley, William Everett Preston
Album
Montega
date of release
24-06-2022
Attention! Feel free to leave feedback.