Frenetik feat. Geeeko - Maman (feat. Geeeko) - translation of the lyrics into German

Maman (feat. Geeeko) - Frenetik , Geeeko translation in German




Maman (feat. Geeeko)
Mama (feat. Geeeko)
Coucou maman,
Hallo Mama,
J'pense à toi même quand j'passe à la télé (je pense à toi)
Ich denk an dich, sogar wenn ich im Fernsehen bin (ich denk an dich)
Coucou maman (ah, ah), je n'sais pas comment faire pour ne pas t'aimer
Hallo Mama (ah, ah), ich weiß nicht, wie ich dich nicht lieben soll
Coucou maman (comment tu vas?),
Hallo Mama (wie geht's dir?),
Sans toi, les jours me paraissent très longs
Ohne dich scheinen mir die Tage sehr lang
Coucou maman, si j'le pouvais, j't'aimerais plus que l'Très-Haut
Hallo Mama, wenn ich könnte, würde ich dich mehr lieben als den Allerhöchsten
Papa n'est plus là, yeah-yeah
Papa ist nicht mehr da, yeah-yeah
De larmes sont remplis l'matelas, yeah
Die Matratze ist voller Tränen, yeah
Les jours s'enchaînent, faut quitter le blocka, yeah
Die Tage vergehen, ich muss den Block verlassen, yeah
Laisse-moi le faire avant qu'ce n'soit trop tard
Lass mich das tun, bevor es zu spät ist
Tout devient si noir dans ma te-tê
Alles wird so schwarz in meinem Kopf
Sans elle, je crois qu'j'aurais tout stoppé
Ohne sie, glaube ich, hätte ich alles gestoppt
Cette vie de merde m'oblige à m'fonce-dé
Dieses Scheißleben zwingt mich, mich zuzudröhnen
Pour oublier cette réalité
Um diese Realität zu vergessen
Factures sur factures, tu comptes mais tu n'y vois plus clair
Rechnungen über Rechnungen, du zählst, aber siehst nicht mehr klar
Factures sur factures, tu recomptes mais tu n'y vois plus clair
Rechnungen über Rechnungen, du zählst nochmal, aber siehst nicht mehr klar
Coucou maman,
Hallo Mama,
J'pense à toi même quand j'passe à la télé (je pense à toi)
Ich denk an dich, sogar wenn ich im Fernsehen bin (ich denk an dich)
Coucou maman (ah, ah), je n'sais pas comment faire pour ne pas t'aimer
Hallo Mama (ah, ah), ich weiß nicht, wie ich dich nicht lieben soll
Coucou maman (comment tu vas?),
Hallo Mama (wie geht's dir?),
Sans toi, les jours me paraissent très longs
Ohne dich scheinen mir die Tage sehr lang
Coucou maman, si j'le pouvais, j't'aimerais plus que l'Très-Haut
Hallo Mama, wenn ich könnte, würde ich dich mehr lieben als den Allerhöchsten
Pas assez désolé, j'ai fait des conneries,
Es tut mir nicht genug leid, ich habe Scheiße gebaut,
Je t'ai fait pleurer, je t'ai fait gole-ri
Ich habe dich zum Weinen gebracht, ich habe dich zum Lachen gebracht
Amené soucis et police à la maison,
Ärger und Polizei ins Haus gebracht,
Causé du tort alors que tu avais raison
Dir Unrecht getan, obwohl du Recht hattest
J'avais l'seum quand tu m'disais
Ich war sauer, wenn du mir sagtest
D'ranger ma chambre et d'faire mes devoirs
Mein Zimmer aufzuräumen und meine Hausaufgaben zu machen
Fier et têtu comme j'étais,
Stolz und stur wie ich war,
J'pouvais pleurer juste parce que j'voulais t'voir
Konnte ich weinen, nur weil ich dich sehen wollte
Des soucis, tu sais qu'j'en ai plus
Sorgen, du weißt, ich habe mehr
De cent, devant toi, j'ferais pas l'gars
Als hundert, vor dir spiele ich nicht den Starken
Tu m'regardais toujours comme si
Du hast mich immer angesehen, als ob
J'étais innocent même quand c'était pas l'cas
Ich unschuldig wäre, auch wenn das nicht der Fall war
Remplie d'bon sens, même quand tu as tort, tu as raison
Voller Verstand, selbst wenn du Unrecht hast, hast du Recht
Tu peux m'faire confiance,
Du kannst mir vertrauen,
J'suis pas Vegedream mais j'ramènerai la coupe à la maison
Ich bin nicht Vegedream, aber ich bringe den Pokal nach Hause
Tu priais même pour les potes avec qui tu voulais
Du hast sogar für die Kumpels gebetet, mit denen du nicht wolltest,
Pas qu'j'traîne parce qu'tu savais qu'j'aimais mes potos
Dass ich abhänge, weil du wusstest, dass ich meine Kumpels liebte
Avec ma femme et mes gosses, j'ai hâte de pouvoir te prendre en photo
Mit meiner Frau und meinen Kindern kann ich es kaum erwarten, dich zu fotografieren
Peu d'choses à dire,
Wenig zu sagen,
J'ai plusieurs vices mais j'n'ai qu'une seule parole
Ich habe mehrere Laster, aber nur ein Wort
Trop d'choses à vivre,
Zu viel zu erleben,
Faut pas qu'j'oublie que j'n'ai qu'une seule daronne
Ich darf nicht vergessen, dass ich nur eine Mama habe
Coucou maman,
Hallo Mama,
J'pense à toi même quand j'passe à la télé (je pense à toi)
Ich denk an dich, sogar wenn ich im Fernsehen bin (ich denk an dich)
Coucou maman (ah, ah), je n'sais pas comment faire pour ne pas t'aimer
Hallo Mama (ah, ah), ich weiß nicht, wie ich dich nicht lieben soll
Coucou maman (comment tu vas?),
Hallo Mama (wie geht's dir?),
Sans toi, les jours me paraissent très longs
Ohne dich scheinen mir die Tage sehr lang
Coucou maman, si j'le pouvais, j't'aimerais plus que l'Très-Haut
Hallo Mama, wenn ich könnte, würde ich dich mehr lieben als den Allerhöchsten






Attention! Feel free to leave feedback.