Frenetik - Bleu - translation of the lyrics into German

Bleu - Frenetiktranslation in German




Bleu
Blau
Chu-Chu-Chuki got the sauce bitch
Chu-Chu-Chuki hat die Sauce, Bitch
Poursuivi par les bleus
Verfolgt von den Bullen
On en donnait même quand ça nous prenait du temps
Wir gaben es, auch wenn es uns Zeit kostete
Avant d′avoir du talent, on avait du cran
Bevor wir Talent hatten, hatten wir Schneid
On a s'faire petit pour voir les choses en grand
Wir mussten uns klein machen, um die Dinge groß zu sehen
Poursuivi par les bleus
Verfolgt von den Bullen
De temps en temps, j′pense à des moments que je n'vais pas revivre
Ab und zu denke ich an Momente, die ich nicht wieder erleben werde
De temps en temps, tu m'manques et j′pense à revenir
Ab und zu fehlst du mir und ich denke darüber nach, zurückzukommen
J′oublie c'qu′il s'est passé en pensant à l′avenir
Ich vergesse, was passiert ist, während ich an die Zukunft denke
Mon cahier de brouillon est rempli de haine
Mein Notizbuch ist voller Hass
Et mon verre est rempli de Henny
Und mein Glas ist voller Henny
Et je voulais oublier le fait qu'j′étais seul
Und ich wollte die Tatsache vergessen, dass ich allein war
Pour le faire, j'ai faire la money
Um das zu tun, musste ich Geld machen
Ces gens me répètent que je n'suis qu′un voyou
Diese Leute sagen mir immer wieder, ich sei nur ein Gauner
Parce que pour m′en sortir, j'ai vendu des cailloux
Weil ich, um da rauszukommen, Steine verkauft habe
Toujours plus de bénéf′ donc on pense qu'à nous
Immer mehr Gewinn, also denken wir nur an uns
Tous les jours d′attaque comme Salomon Kalou
Jeden Tag im Angriff wie Salomon Kalou
Yaya m'a dit "faut faire plus de fric, car sans liquide, objectif tombe à l′eau"
Yaya sagte mir: "Du musst mehr Geld machen, denn ohne Cash fällt das Ziel ins Wasser"
Pour m'en sortir, j'ai vendu la hi, j′ai fait trop d′mal donc je n'pense qu′j'irai là-haut
Um da rauszukommen, habe ich Gras verkauft, ich habe zu viel Schlechtes getan, also glaube ich nicht, dass ich da hochkomme
Fons-dé dans l′ghetto, j'me sens trahi, la plupart me détestent et les autres font crari
Dicht im Ghetto, ich fühle mich verraten, die meisten hassen mich und die anderen tun nur so
Trahison apparaît quand tu sais, il n′y a que deux places dans la Ferrari
Verrat taucht auf, wenn du weißt, es gibt nur zwei Plätze im Ferrari
Cœur plein, bonbonne vide, je baraude dans la ville (Mia)
Herz voll, Flasche leer, ich streife durch die Stadt (Mia)
Dans le binks toute la nuit, j'reste à bord du navire
Im Block die ganze Nacht, ich bleibe an Bord des Schiffes
Ici-bas, même la mort s'achète, gang (gang, gang)
Hier unten kann man sogar den Tod kaufen, Gang (Gang, Gang)
On veut la vie de rêve, la main sur le cœur, le doigt sur la gâchette
Wir wollen das Traumleben, die Hand auf dem Herzen, den Finger am Abzug
Peine de cœur soignée par la street
Liebeskummer, geheilt von der Straße
J′oublie mes soucis quand j′repense à ma paye
Ich vergesse meine Sorgen, wenn ich an mein Gehalt denke
Hustler marche dans la ville, le torse bombé vu qu'il ne ressent pas la peine
Der Hustler geht durch die Stadt, die Brust geschwellt, da er keinen Schmerz fühlt
En cherchant à bien gagner ma vie, très souvent j′ai pris le risque de la perdre
Beim Versuch, meinen Lebensunterhalt gut zu verdienen, habe ich sehr oft riskiert, ihn zu verlieren
Sous amnesia, je rôde tard la nuit en m'demandant laquelle d′entre elle causera ma perte
Unter Amnesia schleiche ich spät nachts umher und frage mich, welche von ihnen meinen Untergang verursachen wird
J'ai trouvé d′l'espoir dans l'désordre (désordre)
Ich habe Hoffnung im Chaos gefunden (Chaos)
Mais j′ai l′blues quand la street donne des ordres (blues)
Aber ich habe den Blues, wenn die Straße Befehle gibt (Blues)
Obligé d'faire le minimum (obligé)
Gezwungen, das Minimum zu tun (gezwungen)
Chargeur plein, j′ressens un vide énorme (vide)
Magazin voll, ich fühle eine riesige Leere (Leere)
Certains ont choisi de vendre la mèche (mèche)
Manche haben sich entschieden, zu petzen (petzen)
Et d'autres ont choisi de vendre la neige (neige)
Und andere haben sich entschieden, Schnee zu verkaufen (Schnee)
Il n′y a qu'dans la street qu′on se sent à l'aise (oui)
Nur auf der Straße fühlen wir uns wohl (ja)
Donc on fait l'minimum (yeah)
Also machen wir das Minimum (yeah)
Jeunes Boss dans la ville que des pirates à bord du navire
Junge Bosse in der Stadt, nur Piraten an Bord des Schiffes
Rockstar fuck ton avis
Rockstar, scheiß auf deine Meinung
Trahir la miff, jamais d′la vie, quoi qu′il arrive, je n'pourrais pas changer d′avis
Die Familie verraten, niemals im Leben, was auch immer geschieht, ich könnte meine Meinung nicht ändern
Posté sur le terrain comme Busquet et Vidal, leur faire du mal est devenu vital
Positioniert auf dem Feld wie Busquets und Vidal, ihnen Schaden zuzufügen ist lebenswichtig geworden
On s'démarre sur un coup de tête comme Zidane, mener à la baguette comme dans un récital
Wir fangen aus einer Laune heraus an wie Zidane, führen mit harter Hand wie bei einem Rezital
J′ai trouvé d'l′espoir dans l'désordre (désordre)
Ich habe Hoffnung im Chaos gefunden (Chaos)
Mais j'ai l′blues quand la street donne des ordres (blues)
Aber ich habe den Blues, wenn die Straße Befehle gibt (Blues)
Obligé d′faire le minimum (obligé)
Gezwungen, das Minimum zu tun (gezwungen)
Chargeur plein, j'ressens un vide énorme (vide)
Magazin voll, ich fühle eine riesige Leere (Leere)
Yeah
Yeah





Writer(s): Chuki Beats, Frenetik


Attention! Feel free to leave feedback.