Frenetik - Elles voudraient - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Frenetik - Elles voudraient




Elles voudraient
They Would Like
Eh, eh, eh
Eh, eh, eh
Chu-Chu-Chuki got the sauce, bitch
Chu-Chu-Chuki got the sauce, bitch
Elle dit qu′elle m'aime un peu, beaucoup (elle dit qu′elle m'aime)
She says she loves me a little, a lot (she says she loves me)
Passionnément et même à la folie
Passionately and even madly
J'aimerais prendre l′air, mais j′ai la corde au cou
I'd like to get some air, but I have a rope around my neck
Poursuivi par mes remords et par la police
Pursued by my remorse and by the police
Elle dit qu'elle m′aime un peu, beaucoup (elle dit qu'elle m′aime dangereusement)
She says she loves me a little, a lot (she says she loves me dangerously)
Passionnément et même à la folie
Passionately and even madly
J'aimerais prendre l′air, mais j'ai la corde au cou
I'd like to get some air, but I have a rope around my neck
Poursuivi par les remords et par la police, ouais
Pursued by remorse and by the police, yeah
Elle pourrait prendre celles de tous ceux qui voudraient m'enlever la vie
She could take the lives of all those who would want to take mine
Elles voudraient qu′on s′aime et pour ça, elles m'ont cherché dans toute la ville
They would like us to love each other and for that, they looked for me all over the city
(Bruxelles-Paris, Paris-Bruxelles, que des A-R)
(Brussels-Paris, Paris-Brussels, just round trips)
Les yeux vers le ciel, sous ′sky
Eyes towards the sky, under the 'sky'
Tous les soirs j'me vois niquer ma life
Every night I see myself fucking up my life
Je ride et j′ai l'impression qu′ma vie n'est qu'un live
I ride and I feel like my life is just a live show
Ils ne comprennent pas quand je dis que c′est par amour que j′dois vider la caisse
They don't understand when I say it's for love that I have to empty the cash register
Bébé veut m'voir quitter la tess, et vu qu′dans mon cœur je garde tout l'seum
Baby wants to see me leave the hood, and since I keep all the resentment in my heart
Presque tous les soirs elle dort toute seule
Almost every night she sleeps alone
Elle me fait des scènes, elle veut pas qu′on s'quitte
She makes scenes, she doesn't want us to break up
Pour le bien d′chacun, il faut pas qu'on s'kiffe et dire qu′à la base, j′suis pas son style
For the good of everyone, we shouldn't love each other and say that basically, I'm not her type
Nos plaies s'referment quand les backs sont style
Our wounds close when the backs are styled
Elle voudrait qu′on s'aime, mais on s′entend plus
She would like us to love each other, but we don't get along anymore
Trop en colère, j'ai encore bu
Too angry, I drank again
Le cœur est plein de haine, le cœur est plein de peine
The heart is full of hate, the heart is full of pain
L′amour rend aveugle, la haine rend la vue
Love makes you blind, hate makes you see
Désolé mon cœur, mais c'est tout c'que je sais
Sorry my heart, but that's all I know
Le cœur est plein de haine, le cœur est plein de plaies
The heart is full of hate, the heart is full of wounds
Pensées pleines d′erreurs, coincé dans la ruche
Thoughts full of mistakes, stuck in the hive
Mon Dieu, qu′il me pardonne pour tout ce que j'ai fait
My God, may he forgive me for all that I have done
Elle dit qu′elle m'aime un peu, beaucoup (elle dit qu′elle m'aime)
She says she loves me a little, a lot (she says she loves me)
Passionnément et même à la folie
Passionately and even madly
J′aimerais prendre l'air, mais j'ai la corde au cou
I'd like to get some air, but I have a rope around my neck
Poursuivi par mes remords et par la police
Pursued by my remorse and by the police
Elle dit qu′elle m′aime un peu, beaucoup (elle dit qu'elle m′aime dangereusement)
She says she loves me a little, a lot (she says she loves me dangerously)
Passionnément et même à la folie
Passionately and even madly
J'aimerais prendre l′air, mais j'ai la corde au cou
I'd like to get some air, but I have a rope around my neck
Poursuivi par les remords et par la police, ouais
Pursued by remorse and by the police, yeah
Elle pourrait prendre celles de tous ceux qui voudraient m′enlever la vie
She could take the lives of all those who would want to take mine
Elles voudraient qu'on s'aime et pour ça, elles m′ont cherché dans toute la ville
They would like us to love each other and for that, they looked for me all over the city
(Bruxelles-Paris, Paris-Bruxelles, que des A-R) ouais
(Brussels-Paris, Paris-Brussels, just round trips) yeah
Elles m′ont cherché dans toute la ville, parce qu'elles voudraient qu′on s'aime
They looked for me all over the city, because they would like us to love each other
Elles m′ont cherché dans toute la ville, parce qu'elles voudraient qu′on s'aime
They looked for me all over the city, because they would like us to love each other





Writer(s): Chuki Beats, Frenetik


Attention! Feel free to leave feedback.