Lyrics and translation Frenetik - Elles voudraient
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elles voudraient
They Would Like
Chu-Chu-Chuki
got
the
sauce,
bitch
Chu-Chu-Chuki
got
the
sauce,
bitch
Elle
dit
qu′elle
m'aime
un
peu,
beaucoup
(elle
dit
qu′elle
m'aime)
She
says
she
loves
me
a
little,
a
lot
(she
says
she
loves
me)
Passionnément
et
même
à
la
folie
Passionately
and
even
madly
J'aimerais
prendre
l′air,
mais
j′ai
la
corde
au
cou
I'd
like
to
get
some
air,
but
I
have
a
rope
around
my
neck
Poursuivi
par
mes
remords
et
par
la
police
Pursued
by
my
remorse
and
by
the
police
Elle
dit
qu'elle
m′aime
un
peu,
beaucoup
(elle
dit
qu'elle
m′aime
dangereusement)
She
says
she
loves
me
a
little,
a
lot
(she
says
she
loves
me
dangerously)
Passionnément
et
même
à
la
folie
Passionately
and
even
madly
J'aimerais
prendre
l′air,
mais
j'ai
la
corde
au
cou
I'd
like
to
get
some
air,
but
I
have
a
rope
around
my
neck
Poursuivi
par
les
remords
et
par
la
police,
ouais
Pursued
by
remorse
and
by
the
police,
yeah
Elle
pourrait
prendre
celles
de
tous
ceux
qui
voudraient
m'enlever
la
vie
She
could
take
the
lives
of
all
those
who
would
want
to
take
mine
Elles
voudraient
qu′on
s′aime
et
pour
ça,
elles
m'ont
cherché
dans
toute
la
ville
They
would
like
us
to
love
each
other
and
for
that,
they
looked
for
me
all
over
the
city
(Bruxelles-Paris,
Paris-Bruxelles,
que
des
A-R)
(Brussels-Paris,
Paris-Brussels,
just
round
trips)
Les
yeux
vers
le
ciel,
sous
′sky
Eyes
towards
the
sky,
under
the
'sky'
Tous
les
soirs
j'me
vois
niquer
ma
life
Every
night
I
see
myself
fucking
up
my
life
Je
ride
et
j′ai
l'impression
qu′ma
vie
n'est
qu'un
live
I
ride
and
I
feel
like
my
life
is
just
a
live
show
Ils
ne
comprennent
pas
quand
je
dis
que
c′est
par
amour
que
j′dois
vider
la
caisse
They
don't
understand
when
I
say
it's
for
love
that
I
have
to
empty
the
cash
register
Bébé
veut
m'voir
quitter
la
tess,
et
vu
qu′dans
mon
cœur
je
garde
tout
l'seum
Baby
wants
to
see
me
leave
the
hood,
and
since
I
keep
all
the
resentment
in
my
heart
Presque
tous
les
soirs
elle
dort
toute
seule
Almost
every
night
she
sleeps
alone
Elle
me
fait
des
scènes,
elle
veut
pas
qu′on
s'quitte
She
makes
scenes,
she
doesn't
want
us
to
break
up
Pour
le
bien
d′chacun,
il
faut
pas
qu'on
s'kiffe
et
dire
qu′à
la
base,
j′suis
pas
son
style
For
the
good
of
everyone,
we
shouldn't
love
each
other
and
say
that
basically,
I'm
not
her
type
Nos
plaies
s'referment
quand
les
backs
sont
style
Our
wounds
close
when
the
backs
are
styled
Elle
voudrait
qu′on
s'aime,
mais
on
s′entend
plus
She
would
like
us
to
love
each
other,
but
we
don't
get
along
anymore
Trop
en
colère,
j'ai
encore
bu
Too
angry,
I
drank
again
Le
cœur
est
plein
de
haine,
le
cœur
est
plein
de
peine
The
heart
is
full
of
hate,
the
heart
is
full
of
pain
L′amour
rend
aveugle,
la
haine
rend
la
vue
Love
makes
you
blind,
hate
makes
you
see
Désolé
mon
cœur,
mais
c'est
tout
c'que
je
sais
Sorry
my
heart,
but
that's
all
I
know
Le
cœur
est
plein
de
haine,
le
cœur
est
plein
de
plaies
The
heart
is
full
of
hate,
the
heart
is
full
of
wounds
Pensées
pleines
d′erreurs,
coincé
dans
la
ruche
Thoughts
full
of
mistakes,
stuck
in
the
hive
Mon
Dieu,
qu′il
me
pardonne
pour
tout
ce
que
j'ai
fait
My
God,
may
he
forgive
me
for
all
that
I
have
done
Elle
dit
qu′elle
m'aime
un
peu,
beaucoup
(elle
dit
qu′elle
m'aime)
She
says
she
loves
me
a
little,
a
lot
(she
says
she
loves
me)
Passionnément
et
même
à
la
folie
Passionately
and
even
madly
J′aimerais
prendre
l'air,
mais
j'ai
la
corde
au
cou
I'd
like
to
get
some
air,
but
I
have
a
rope
around
my
neck
Poursuivi
par
mes
remords
et
par
la
police
Pursued
by
my
remorse
and
by
the
police
Elle
dit
qu′elle
m′aime
un
peu,
beaucoup
(elle
dit
qu'elle
m′aime
dangereusement)
She
says
she
loves
me
a
little,
a
lot
(she
says
she
loves
me
dangerously)
Passionnément
et
même
à
la
folie
Passionately
and
even
madly
J'aimerais
prendre
l′air,
mais
j'ai
la
corde
au
cou
I'd
like
to
get
some
air,
but
I
have
a
rope
around
my
neck
Poursuivi
par
les
remords
et
par
la
police,
ouais
Pursued
by
remorse
and
by
the
police,
yeah
Elle
pourrait
prendre
celles
de
tous
ceux
qui
voudraient
m′enlever
la
vie
She
could
take
the
lives
of
all
those
who
would
want
to
take
mine
Elles
voudraient
qu'on
s'aime
et
pour
ça,
elles
m′ont
cherché
dans
toute
la
ville
They
would
like
us
to
love
each
other
and
for
that,
they
looked
for
me
all
over
the
city
(Bruxelles-Paris,
Paris-Bruxelles,
que
des
A-R)
ouais
(Brussels-Paris,
Paris-Brussels,
just
round
trips)
yeah
Elles
m′ont
cherché
dans
toute
la
ville,
parce
qu'elles
voudraient
qu′on
s'aime
They
looked
for
me
all
over
the
city,
because
they
would
like
us
to
love
each
other
Elles
m′ont
cherché
dans
toute
la
ville,
parce
qu'elles
voudraient
qu′on
s'aime
They
looked
for
me
all
over
the
city,
because
they
would
like
us
to
love
each
other
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chuki Beats, Frenetik
Attention! Feel free to leave feedback.