Lyrics and translation Frenetik - Ragnarok
On
ne
discute
pas
les
goûts
et
les
couleurs
We
don't
argue
about
tastes
and
colors
Elengi
Ya
Trafic
Elengi
Ya
Trafic
C′est
carré
quand
c'est
Bloody
It's
square
when
it's
Bloody
Tous
les
jours,
tard
le
soir,
j′fume
la
ganja
donc
forcément,
chérie
s'inquiète
pour
ma
vie
Every
day,
late
at
night,
I
smoke
ganja
so
of
course,
baby
worries
about
my
life
Finiront
à
poils
ceux
qui
ont
vendu
la
mèche,
han
Those
who
snitched
will
end
up
naked,
han
Car
on
était
déjà
dedans
quand
ils
faisaient
la
file
Because
we
were
already
in
when
they
were
lining
up
J'viens
d′Bruxelles,
j′connais
ma
ville,
en
mode
furtif,
bébé
veut
toucher
la
cible
I
come
from
Brussels,
I
know
my
city,
in
stealth
mode,
baby
wants
to
hit
the
target
Elle
savait
pertinemment
qu'j′étais
fou
She
knew
very
well
that
I
was
crazy
Mais
dans
mon
cœur,
elle
a
quand
même
demandé
l'asile
But
in
my
heart,
she
still
asked
for
asylum
Bénéfice
me
tente,
mais
il
me
tend
embuscade
donc
parfois
je
sors
munie
d′une
arme
Profit
tempts
me,
but
it
ambushes
me
so
sometimes
I
go
out
armed
with
a
weapon
Quand
sous
tise,
je
danse,
aux
vices,
je
pense,
les
nuits
sont
blanches
When
I
dance
under
the
influence,
I
think
about
vices,
the
nights
are
white
Car
à
chaque
fois,
les
idées
sont
noires
(yeah)
Because
every
time,
the
ideas
are
black
(yeah)
La
plupart
ne
connaissent
même
pas
l'crime,
mais
au
tier-quar,
petit
frère
vit
dans
un
dream
Most
don't
even
know
the
crime,
but
in
the
tier-quar,
little
brother
lives
in
a
dream
Vu
qu′dans
la
trap,
je
les
ai
devancé
de
loin
Since
I'm
way
ahead
of
them
in
the
trap
Aujourd'hui,
je
viens
pour
leur
montrer
comment
faire
d'la
drill
(wow)
Today,
I
come
to
show
them
how
to
do
drill
(wow)
Bruxellois
comme
Smahlo,
EYT,
YG
Pablo
et
Geeeko
Brussels
like
Smahlo,
EYT,
YG
Pablo
and
Geeeko
J′voulais
l′emmener
loin
du
tieks
mais
bébé
dit
qu'elle
me
trouve
trop
ghetto
I
wanted
to
take
her
far
from
the
tieks
but
baby
says
she
finds
me
too
ghetto
Devant
l′videur,
elle
fait
la
dés',
après
l′showcase,
elle
revient
pour
me
faire
un
lapdance
(wow)
In
front
of
the
bouncer,
she
acts
dumb,
after
the
showcase,
she
comes
back
to
give
me
a
lap
dance
(wow)
C'est
violent,
donc
bouge-toi
avant
que
le
prince
de
la
ville
ne
t′agresse
(shee)
It's
violent,
so
move
before
the
prince
of
the
city
attacks
you
(shee)
Depuis
longtemps,
jugé
coupable,
très
peu
me
connaissent,
mais
beaucoup
ne
m'aiment
pas
Long
considered
guilty,
very
few
know
me,
but
many
don't
like
me
Et
bizarrement,
pour
moi
depuis
que
tout
va
mieux
And
strangely,
for
me,
since
everything
is
better
J'ai
des
nouvelles
exs
que
j′connais
même
pas
I
have
new
exes
that
I
don't
even
know
Obligé
d′dealer
drogues
douces
parce
que
mes
craintes
m'ont
rendu
agressif
(wow)
Forced
to
deal
soft
drugs
because
my
fears
made
me
aggressive
(wow)
Donc
s′il
faut
l'faire
pour
ma
mère,
j′enfile
paire
de
Requin
et
je
saute
dans
l'récif
So
if
I
have
to
do
it
for
my
mother,
I
put
on
a
pair
of
Sharks
and
jump
into
the
reef
Certains
proches
commencent
à
s′éloigner,
mais
comme
je
suis
près,
je
les
vois
de
loin
(wow)
Some
close
ones
are
starting
to
move
away,
but
since
I'm
close,
I
see
them
from
afar
(wow)
Mon
hood
peut
en
témoigner,
comme
un
manchot,
j'remets
rien
à
demain
My
hood
can
testify,
like
a
penguin,
I
don't
put
anything
off
until
tomorrow
Obligé
d'être
à
la
hauteur
donc
je
dis
tout
haut
ce
qu′ils
pensent
tout
bas
Forced
to
live
up
to
expectations
so
I
say
out
loud
what
they
think
in
silence
J′veux
savoir
si
j'l′aime,
elle,
elle
veut
savoir
si
j'suis
du
côté
d′Damso
ou
celui
d'Booba
I
want
to
know
if
I
love
her,
she
wants
to
know
if
I'm
on
Damso's
side
or
Booba's
Ils
pensent
qu′on
est
full
up
mais
on
vient
qu'à
deux
They
think
we're
full
up
but
we
only
come
with
two
Avec
le
temps,
bébé
trouve
que
j'deviens
gâteux
(ouh)
With
time,
baby
thinks
I'm
getting
senile
(ouh)
Forcer
d′niquer
des
mères
parce
que
j′en
n'ai
pas
deux
Forced
to
fuck
mothers
because
I
don't
have
two
J′serais
sûrement
déjà
mort
si
j'me
méfiais
pas
d′eux
I
would
probably
be
dead
already
if
I
didn't
distrust
them
Sous
Henny,
j'pète
une
garrot
et
j′pense
à
mes
prodiges
derrière
les
barreaux
(wow)
Under
Henny,
I
break
a
garrot
and
I
think
of
my
prodigies
behind
bars
(wow)
Fuck
me
tenir
à
carreau
depuis
qu'je
sais
qu'les
gens
peuvent
changer
plus
vite
que
les
tarots
Fuck
me
keeping
myself
in
check
since
I
know
that
people
can
change
faster
than
tarot
cards
Beau-beaucoup
de
blablas,
beaucoup
de
ceci,
cela,
mais
quand
faut
l′faire,
j′vois
personne
Lots
of
blah
blah,
lots
of
this,
that,
but
when
it
comes
down
to
it,
I
see
no
one
Devant-devant
maman,
j'ai
l′sourire
d'ange,
mais
j′récupère
le
démon
quand
j'dois
perform′
In
front
of
mom,
I
have
the
smile
of
an
angel,
but
I
get
the
demon
back
when
I
have
to
perform
Suis-je
humble
ou
arrogant
si
j'dis
que
je
n'comprends
pas
pourquoi
j′me
sens
hyper
fort?
Am
I
humble
or
arrogant
if
I
say
I
don't
understand
why
I
feel
super
strong?
Là
où
certains
diront
qu′c'est
du
bluff,
d′autres
te
diront
qu'j′ai
le
flow
qui
perfore
Where
some
will
say
it's
a
bluff,
others
will
tell
you
that
I
have
the
flow
that
pierces
Vu
qu'le
but,
c′est
d'avoir
beaucoup
plus
de
budget
Since
the
goal
is
to
have
a
lot
more
budget
On
vide
chaque
pièce,
espérant
voir
le
milli'
We
empty
each
room,
hoping
to
see
the
milli'
J′viens
d′Bruxelles,
j'connais
ma
ville,
ici,
y
a
pas
qu′"Jeu
de
couleurs"
qui
sort
à
minuit
I
come
from
Brussels,
I
know
my
city,
here,
it's
not
just
"Jeu
de
couleurs"
that
comes
out
at
midnight
J'me
rappelle
quand
j′étais
au
fond
et
que
pour
eux,
tout
c'que
j′disais
n'avait
pas
d'forme
I
remember
when
I
was
at
the
bottom
and
for
them,
everything
I
said
had
no
form
Avant,
on
était
sur
tous
les
plavons
Before,
we
were
on
all
the
floors
Main-maitenant,
on
est
sur
toutes
les
plateformes
(ouh,
ouh)
Now
we
are
on
all
platforms
(ouh,
ouh)
Encore
une
mère
qui
ne
reverra
plus
jamais
son
fils
Another
mother
who
will
never
see
her
son
again
Encore
une
miss-je-sais-tout,
j′vais
pas
cher-tou,
j′connais
son
vice
Another
miss-I-know-it-all,
I'm
not
going
to
cher-tou,
I
know
her
vice
Ganja,
le
trafic
provoque
anévrisme
Ganja,
traffic
causes
aneurysm
J'veux
savoir
si
j′l'aime,
elle,
elle
veut
savoir
si
j′ai
croisé
Freeze
I
want
to
know
if
I
love
her,
she
wants
to
know
if
I
crossed
paths
with
Freeze
Obligé
d'v′-esqui
la
misère,
on
affronte
la
mort
et
ça
quitte
à
la
visser
Forced
to
escape
misery,
we
face
death
and
that
even
if
it
means
screwing
it
up
Fuck
la
conseillère,
la
juge
et
l'proviseur,
noir
est
le
sniper
derrière
le
viseur
Fuck
the
counselor,
the
judge
and
the
principal,
black
is
the
sniper
behind
the
sight
Le
regard
est
tranchant
derrière
la
visière
(visière,
brr,
ouh)
The
look
is
sharp
behind
the
visor
(visor,
brr,
ouh)
Quand
la
paix
n'est
plus
vraie,
la
guerre
est
officielle
When
peace
is
no
longer
true,
war
is
official
Espérance
envolée,
on
s′est
mis
à
voler
(wow)
Hope
flown
away,
we
started
to
steal
(wow)
Des
chaînes
en
or,
des
chaînes
de
vélos
(ouh),
han
(shee)
Gold
chains,
bicycle
chains
(ouh),
han
(shee)
Espérance
envolée,
on
s′est
mis
à
voler
(ouh)
Hope
flown
away,
we
started
to
steal
(ouh)
Des
chaînes
en
or,
des
chaînes
de
vélos
Gold
chains,
bicycle
chains
Le
trafic,
c'est
chaud,
mais
y
a
pas
d′quoi
s'affoler
Traffic
is
hot,
but
there's
no
need
to
panic
Dites
à
la
voisine
de
fermer
ses
volets
(yeah)
Tell
the
neighbor
to
close
her
shutters
(yeah)
Mode
furtif
réactivé,
même
les
yeux
fermés,
le
coup
reste
précis
Stealth
mode
reactivated,
even
with
my
eyes
closed,
the
shot
remains
precise
Grandi
dans
la
haine
donc
mon
amour
rétrécis
(shee)
Grown
up
in
hate
so
my
love
shrinks
(shee)
Apprivoiser
l′bitume
pour
pas
finir
au
parquet
Tame
the
asphalt
so
as
not
to
end
up
on
the
floor
Nique
sa
mère
la
défense,
j'préfère
attaquer,
la
voix
dans
ma
te-tê
me
préfère
au
taquet
Fuck
her
mother
the
defense,
I
prefer
to
attack,
the
voice
in
my
head
prefers
me
at
full
speed
Des
mecs
que
j′peux
fumer,
j'en
connais
un
paquet
(j'fume
des
garettes-ci)
Guys
that
I
can
smoke,
I
know
a
lot
of
them
(I
smoke
these
cigarettes)
J′fume
des
garettes-ci
et
j′bois
du
rhum
sec,
là
d'où
je
viens,
on
dit
"nonante
sept"
I
smoke
these
cigarettes
and
I
drink
dry
rum,
where
I
come
from,
we
say
"ninety-seven"
On
a
gardé
la
mentale
de
nos
ancêtres,
ces
pétasses
reviennent,
car
pouvoir
est
dans
l′sceptre
We
have
kept
the
mentality
of
our
ancestors,
these
bitches
come
back,
because
power
is
in
the
scepter
Des
familles
divisées
par
la
rue
et
par
l'proc′,
échange
de
bons
procédés
se
fait
par
l'troc
Families
divided
by
the
street
and
by
the
proc',
exchange
of
good
procedures
is
done
by
barter
Avant
d′ler-par
musique,
j'ai
ler-par
drogue
Before
reading
by
music,
I
read
by
drugs
Et
j'freestylais
dure
même
quand
y
avait
pas
d′prod′
And
I
freestyled
hard
even
when
there
was
no
prod'
Des
multiples
raisons
de
dire
qu'j′ai
un
doute
Multiple
reasons
to
say
I
have
a
doubt
Et
tellement
de
flow
qu'elle
oublie
qu′elle
a
un
boug
And
so
much
flow
that
she
forgets
she
has
a
guy
Si
vengeance
fait
des
showcases,
faudrait
qu'je
la
book
If
revenge
does
showcases,
I
should
book
her
Jeunes
Boss
dans
la
matrice
et
dans
la
boucle
Young
Boss
in
the
matrix
and
in
the
loop
Été,
hiver,
automne,
printemps,
tout
est
bleu
donc
sans
répit,
j′enchaine
les
victoires
(ouh)
Summer,
winter,
autumn,
spring,
everything
is
blue
so
without
respite,
I
chain
the
victories
(ouh)
Bref,
y
a
ceux
qui
les
vivent
et
y
a
ceux
qui
racontent
les
histoires
In
short,
there
are
those
who
live
them
and
there
are
those
who
tell
the
stories
Elle
sait
qu'j'viens
d′la
tess
She
knows
that
I
come
from
the
tess
Elle
veut
pas
connaître
mon
prénom,
bébé
veut
juste
connaître
mon
blaze
She
doesn't
want
to
know
my
first
name,
baby
just
wants
to
know
my
blaze
Sur
l′terrain
comme
CR7
et
Messi,
c'est
toujours
les
frappes
les
plus
folles
que
l′on
place
On
the
field
like
CR7
and
Messi,
it's
always
the
craziest
strikes
that
we
place
Hein,
t'es
pas
d′la
mif',
n′m'appelle
pas
"le
sancho"
Huh,
you're
not
from
the
fam,
don't
call
me
"the
sancho"
Mes
points
faibles
se
comptent
sur
les
doigts
d'la
main
d′un
manchot
My
weaknesses
can
be
counted
on
the
fingers
of
a
penguin's
hand
Espérance
envolée,
on
s′est
mis
à
voler
Hope
flown
away,
we
started
to
steal
Des
chaînes
en
or,
des
chaînes
de
vélos,
han
Gold
chains,
bicycle
chains,
han
Espérance
envolée,
on
s'est
mis
à
voler
Hope
flown
away,
we
started
to
steal
Des
chaînes
en
or,
des
chaînes
de
vélos
Gold
chains,
bicycle
chains
Le
trafic,
c′est
chaud,
mais
y
a
pas
d'quoi
s′affoler
Traffic
is
hot,
but
there's
no
need
to
panic
Espérance
envolée,
on
s'est
mis
à
voler
Hope
flown
away,
we
started
to
steal
Des
chaînes
en
or,
des
chaînes
de
vélos,
han
Gold
chains,
bicycle
chains,
han
Espérance
envolée,
on
s′est
mis
à
voler
Hope
flown
away,
we
started
to
steal
Des
chaînes
en
or,
des
chaînes
de
vélos
Gold
chains,
bicycle
chains
Le
trafic,
c'est
chaud,
mais
y
a
pas
d'quoi
s′affoler
Traffic
is
hot,
but
there's
no
need
to
panic
Dites
à
la
voisine
de
fermer
ses
volets
Tell
the
neighbor
to
close
her
shutters
Dites
à
la
voisine
de
fermer
ses
volets
Tell
the
neighbor
to
close
her
shutters
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bloody, Chuki Beats, Frenetik
Attention! Feel free to leave feedback.