Lyrics and translation Frenkie - Soundtrack
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1,
2 mic
check
1,
2 проверка
микрофона
Ovo
je
soundtrack
Это
саундтрек
Po
danu
se
ne
dam
a
nocima
kad
se
u
san
predam
Днём
я
не
сдаюсь,
а
ночью,
когда
предаюсь
снам
Cujem
crkvena
zvona
i
sa
dzamije
cujem
ezan
Слышу
церковные
колокола
и
с
мечети
слышу
азан
Sretan
narod
koji
gledam
dok
se
gradom
setam
Счастливые
люди,
которых
я
вижу,
гуляя
по
городу
I
nema
više
problema
o
kojima
sam
znao
da
repam
И
больше
нет
проблем,
о
которых
я
знал,
что
читать
в
рэпе
Zelim
kada
ostarim
imat
cega
da
se
sjecam
Хочу,
когда
состарюсь,
иметь
что
вспомнить
Sebi
cu
da
obecam,
svoje
ciljeve
da
povecam
Себе
пообещаю,
свои
цели
увеличить
Ne
zelim
se
pomirit
sa
tim
sto
sada
vec
imam
Не
хочу
мириться
с
тем,
что
сейчас
уже
имею
Sklapacu
slova
u
rijeci
i
dalje
cu
nastaviti
da
rimam
Буду
складывать
буквы
в
слова
и
дальше
продолжу
рифмовать
Imam
slike
koje
me
u
taj
lijepi
svijet
odvode
У
меня
есть
картины,
которые
уводят
меня
в
тот
прекрасный
мир
Jer
samo
tamo
moje
misli
mogu
da
se
odmore
Ведь
только
там
мои
мысли
могут
отдохнуть
Neka
mi
komad
tog
svijeta
odlome
i
poklone
Пусть
мне
кусочек
того
мира
отломят
и
подарят
A
ja
cu
dati
paranoje
koje
me
nocima
progone
А
я
отдам
паранойю,
которая
меня
ночами
преследует
Nadam
se
da
bog
jos
moze
da
nam
pomogne
Надеюсь,
что
Бог
еще
может
нам
помочь
I
nek
se
samo
ove
prosle
godine
ne
ponove
И
пусть
только
эти
прошлые
годы
не
повторятся
Samo
neka
nam
posalje
one
stvari
osnovne
Только
пусть
нам
пошлет
вещи
основные
I
garantujem
mu
da
brod
Bosna
nece
da
potone
И
гарантирую
ему,
что
корабль
Босния
не
потонет
Poznanstva
vise
nisu
bitna,
stela
je
riba
sitna
Знакомства
больше
не
важны,
выгода
мелка
Talenat
ce
toga
dana
biti
uloga
veoma
bitna
Талант
в
тот
день
будет
играть
очень
важную
роль
Zivot
nije
gdje
pobjedjuju
oni
u
foteljama
Жизнь
не
там,
где
побеждают
те,
кто
в
креслах
To
je
se
promijenilo
sirom
svijeta
u
svim
zemljama
Это
изменилось
по
всему
миру
во
всех
странах
Promjenice
se
jednog
dana
vala
i
u
Bosni
Изменится
однажды,
ей-богу,
и
в
Боснии
Samo
trebamo
imati
tvrde
glave
i
jos
tvrđe
kosti
Только
нужно
иметь
твердые
головы
и
еще
тверже
кости
Nece
vise
moci
kad
pocnem
rijecima
bosti
Больше
не
смогут,
когда
начну
словами
колоть
Taj
val
ce
doci
i
niko
nece
uspjet
da
ga
koci
Эта
волна
придет,
и
никто
не
сможет
ее
остановить
Dignimo
glas,
otvorimo
oci
upotrijebicemo
Поднимем
голос,
откроем
глаза,
используем
Ako
bude
trebalo
i
obje
nase
sake
Если
понадобится,
и
оба
наших
кулака
Samo
da
sa
vlasti
skinemo
ove
seljake
Только
бы
с
власти
снять
этих
деревенщин
Ako
i
novim
lose
krene
i
njih
ce
ljudi
da
smjene
Если
и
у
новых
пойдет
плохо,
и
их
люди
сменят
Cijela
Bosna
je
geto
i
ti
znas
sve
to
Вся
Босния
— гетто,
и
ты
знаешь
всё
это
Ali
ne
bi
nista
rek'o,
jer
bi
se
mozda
opek'o
Но
ничего
не
скажешь,
ведь
можно
обжечься
Ti
si
iz
nebesa
u
istinu
pao
tek
Ты
с
небес
в
правду
упал
только
Dobro
doso
care
ovo
je
bosanski
soundtrack
Добро
пожаловать,
милая,
это
боснийский
саундтрек
Cijeli
Balkan
je
geto
i
ti
znas
sve
to
Весь
Балкан
— гетто,
и
ты
знаешь
всё
это
Ali
ne
bi
nista
rek'o,
jer
bi
se
mozda
opek'o
Но
ничего
не
скажешь,
ведь
можно
обжечься
Ti
si
iz
nebesa
u
istinu
pao
tek
Ты
с
небес
в
правду
упала
только
Dobro
doso
care
ovo
je
balkanski
soundtrack
Добро
пожаловать,
милая,
это
балканский
саундтрек
Ja
sam
mislio
da
o
ovom
zivotu
znam
dosta
toga
Я
думал,
что
об
этой
жизни
знаю
много
чего
Bio
sam
sretan
cvrsto
i
ubjedjeno
vjerovo
i
u
Boga
Был
счастлив,
твердо
и
убежденно
верил
и
в
Бога
Ljudi,
sloga
znam
da
danas
nema
vise
toga
Люди,
единство,
знаю,
сегодня
этого
больше
нет
Kako
kod
koga,
kod
mene
beatovi,
graffiti,
soba
У
каждого
свое,
у
меня
биты,
граффити,
комната
To
mi
je
droga,
tu
se
mogu
ugasit'
i
spasit'
Это
мой
наркотик,
тут
могу
отключиться
и
спастись
Jer
me
zele
spalit',
al'
ja
sam
ih
uspio
provalit'
Ведь
меня
хотят
сжечь,
но
я
их
смог
раскусить
Zele
me
zavest'
sa
lazima
koje
mi
u
lice
bace
Хотят
меня
запутать
ложью,
которую
мне
в
лицо
бросают
Zato
ne
pricam
sa
svima
jer
me
samo
rijetki
shvate
Поэтому
не
говорю
со
всеми,
ведь
меня
лишь
немногие
понимают
Nisam
baksuz,
niti
glupan
a
vala
ni
genije
Я
не
неудачник,
ни
глупец,
и,
ей-богу,
не
гений
Ja
samo
sklapam
rime
koje
nisu
bas
za
medije
Я
просто
складываю
рифмы,
которые
не
совсем
для
медиа
Istina
na
balkanu
ne
godi
bas
svakom
Правда
на
Балканах
не
каждому
по
вкусу
Slijepi
hodaju
danom
a
pametni
se
kriju
mrakom
Слепые
ходят
днем,
а
умные
прячутся
в
темноте
Zato
kad
sam
u
Tuzli
ja
volim
mjesecarit'
Поэтому,
когда
я
в
Тузле,
люблю
гулять
под
луной
Sa
Macom
i
Soulom
cu
jednu
pravu
stvar
uradit'
С
Маком
и
Соулом
сделаю
одну
настоящую
вещь
Prije
svoje
smrti
pokusacu
san
ostvarit'
До
своей
смерти
попытаюсь
мечту
осуществить
Nekom
se
nece
svidit'
ali
zato
ce
ga
neki
pohvalit'
Кому-то
не
понравится,
но
зато
кто-то
похвалит
Moji
su
jarani
rasuti
sirom
svijeta
Мои
кореша
разбросаны
по
всему
миру
Sve
je
manje
omladine
u
gradu
zar
to
nije
steta
Все
меньше
молодежи
в
городе,
разве
это
не
жаль?
Bosna
poput
geta
hljeb
i
jebena
argeta
Босния
как
гетто,
хлеб
и
чертов
аргета
A
ti
bolje
suti
il'
ces
postati
jebena
meta
А
ты
лучше
молчи,
или
станешь
чертовой
мишенью
Na
kraju
ce
Bosnu
napustit'
sva
imena
velika
В
конце
концов
Боснию
покинут
все
великие
имена
A
imace
ih
Austrija
Australija
i
Amerika
И
будут
их
иметь
Австрия,
Австралия
и
Америка
Djeca
nece
znat'
ko
je
Zeljo,
Sloboda
il'
Celik
Дети
не
будут
знать,
кто
такие
«Железничар»,
«Слобода»
или
«Челик»
Djeca
nece
znat'
cak
ni
maternji
jezik
Дети
не
будут
знать
даже
родной
язык
Ovo
je
soundtrack
mog
dosadasnjeg
zivota
Это
саундтрек
моей
до
сих
пор
жизни
Moja
unutrašnja
ružnoća
i
jebena
ljepota
Моя
внутренняя
уродливость
и
чертова
красота
Kakva
je
ocjena
niska
ili
visoka
Какая
оценка,
низкая
или
высокая
Dal'
sam
poput
idiota
il'
poput
patriota?
Как
идиот
я
или
как
патриот?
Cijela
Bosna
je
geto
i
ti
znas
sve
to
Вся
Босния
— гетто,
и
ты
знаешь
всё
это
Ali
ne
bi
nista
rek'o,
jer
bi
se
mozda
opek'o
Но
ничего
не
скажешь,
ведь
можно
обжечься
Ti
si
iz
nebesa
u
istinu
pao
tek
Ты
с
небес
в
правду
упала
только
Dobro
doso
care
ovo
je
bosanski
soundtrack
Добро
пожаловать,
милая,
это
боснийский
саундтрек
Cijeli
Balkan
je
geto
i
ti
znas
sve
to
Весь
Балкан
— гетто,
и
ты
знаешь
всё
это
Ali
ne
bi
nista
rek'o,
jer
bi
se
mozda
opek'o
Но
ничего
не
скажешь,
ведь
можно
обжечься
Ti
si
iz
nebesa
u
istinu
pao
tek
Ты
с
небес
в
правду
упала
только
Dobro
doso
care
ovo
je
balkanski
soundtrack
Добро
пожаловать,
милая,
это
балканский
саундтрек
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adis Macic, Adnan Hamidovic
Attention! Feel free to leave feedback.