Lyrics and translation Frenkie - Tebi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da
ti
znas
sta
bi
ja
za
tebe
uradio
Если
бы
ты
знала,
что
я
готов
для
тебя
сделать,
Rijeke
bi
zaustavio,
brda
bi
sravnio
Остановил
бы
реки,
сравнял
бы
горы.
Prepala
bi
se
da
znas
ko'lko
te
volim
Ты
бы
испугалась,
знай
ты,
как
сильно
я
тебя
люблю,
Kol'ko
te
obozavam
i
ko'lko
gorim
Как
я
тебя
обожаю
и
как
горю.
Rat
bi
zapoceo,
rat
bi
zaustavio
Начал
бы
войну,
остановил
бы
войну,
Tebi
se
vracam
ma
kud
god
da
bio
К
тебе
возвращаюсь,
где
бы
я
ни
был.
Da
znas
kol'ko
te
nocima
gledam
Если
бы
ты
знала,
как
я
смотрю
на
тебя
ночами,
Kol'ko
te
ljubim
i
kol'ko
te
trebam
Как
сильно
я
тебя
люблю
и
как
сильно
ты
мне
нужна.
Ja
upijam
svaki
tvoj
pokret
Я
ловлю
каждое
твое
движение,
Ja
pored
tebe,
zeno,
bolji
sam
covjek
Рядом
с
тобой,
женщина,
я
становлюсь
лучше.
Da
ti
znas
kako
ja
osjecam
nekada
Если
бы
ты
знала,
что
я
иногда
чувствую,
Rek'o
bi
ti,
al'
mislim
da
bi
se
prepala
Я
бы
сказал
тебе,
но
думаю,
ты
бы
испугалась.
Tebi
se
vracam
sve
dok
sam
ziv
К
тебе
возвращаюсь,
пока
я
жив,
Ti
si
moj
izvor
i
ti
si
moj
mir
Ты
мой
источник
и
ты
мой
мир.
Ti
si
moj
Jeruzalem,
moja
Meka
Ты
мой
Иерусалим,
моя
Мекка,
Ne
bi
te
dao
nikom'
za
tri
svijeta
Не
отдал
бы
тебя
никому
за
три
мира.
Jer
srce
vise
nije
moje
Ведь
сердце
больше
не
мое,
Tebi
duso
pripalo
je
Тебе,
душа
моя,
оно
принадлежит.
Tvoj
glas
je
predah
k'o
Bajram
i
Pesah
Твой
голос
– передышка,
как
Байрам
и
Песах,
Hrana
za
moju
dusu
bas
kao
sevdah
Пища
для
моей
души,
словно
севдах.
Ja
sam
bez
njega
k'o
ptica
bez
neba
Я
без
него
как
птица
без
неба,
S'tobom
sam
nasao
sve
sto
mi
treba
С
тобой
я
нашел
все,
что
мне
нужно.
Most
se
stvori
kud
prodju
koraci
tvoji
Мост
возникает
там,
где
проходят
твои
шаги,
I
od
jednom
su
jasni
putevi
moji
И
вдруг
становятся
ясны
мои
пути.
Prati
me
uvijek,
dijeli
sa
mnom
uspjeh
Следуй
за
мной
всегда,
раздели
со
мной
успех,
Reci
kada
stanem
i
digni
kada
padnem
Скажи,
когда
я
остановлюсь,
и
подними,
когда
я
упаду.
Kad
odem,
samo
tebi
nazad
zurim
Когда
ухожу,
лишь
к
тебе
я
стремлюсь
назад,
Da
te
uspavam,
budim,
gledam
i
ljubim
Чтобы
тебя
убаюкать,
будить,
смотреть
и
целовать.
Da
ti
prodjem
kroz
kosu
dok
spavas
nocu
Чтобы
провести
рукой
по
твоим
волосам,
пока
ты
спишь
ночью,
Milujem
i
njezno
kosu
dodirujem
Ласкать
и
нежно
касаться
твоих
волос.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): eric bajramovic, adnan hamidovic
Attention! Feel free to leave feedback.